晴江沙白树霏微,衰草荒原露未晞。
永夜滩声连野碓,凌晨山色破晴晖。
竿头风急樯乌转,浦口云深塞雁飞。
远道星霜惊屡易,客程犹傍钓鱼矶。
【赏析】
此诗写于唐肃宗乾元二年(759),诗人从江州流放至浔阳,途中遇疾,在永新县病中写下。首联描绘了一幅清幽的晨曦图:晴江之畔,沙白树密,衰草荒原,露水未晞,天刚亮就起了大雾,连江面上的野碓声都听不见;一觉醒来,只见山色在阳光照射下分外明丽。颔联写滩声、山色、云影、雁声,将四时景物写得有声有色,动静结合,相得益彰,生动地表现出大自然的美好和生机勃勃的气氛。颈联写远道艰难,星霜屡易。尾联点出诗人此行的目的。整首诗意境清幽,格调闲适,是一首反映旅途生活的佳作。
【注释】
兰溪晓发:早晨从兰溪出发。兰溪:即兰亭,在今浙江绍兴西北,东晋王羲之等人曾在此聚会修禊赋诗,因名“兰亭”。
晴江沙白树霏微:清晨,江面被朝霞映照得一片明亮。江中的细沙,因为阳光照射而显得格外洁白,树上的树叶在晨光照耀下像薄雾一样朦胧。霏微:形容树的叶子很轻,好像要飘飞下来的样子。
衰草荒原:指荒凉的原野。
永夜:长夜。滩声,指水流的声音。野碓(du):野外的一种石臼,用来舂米。碓,dui。
凌晨:黎明时分,天色还没有完全变白的时候。山色破晴晖:指山色在阳光的照射下显得格外明亮。晖,阳光照耀。
竿头:船头上。风急:风力很大。樯乌转:指船帆上乌鸦在飞翔。樯(jiāng)乌:《尔雅》称乌鸦为“鴐”,又名“乌”,故称。转:飞翔的样子。
浦口:江边入海口的地方。云深:云雾浓密。塞雁:塞上的鸿雁,也泛指北归的大雁。
远道:长途旅行。星霜:星月交辉。
客程:旅途行程。犹傍:还靠。钓鱼矶:指地名,位于今江西九江附近。
【译文】
清晨,江面被朝霞映照得一片明亮。江中的细沙,因为阳光照射而显得格外洁白,树上的树叶在晨光照耀下像薄雾一样朦胧。
长夜里,水流的声音与野外的石臼舂米声交织在一起,一直持续到天色刚刚破晓。清晨,山色在阳光的照射下显得格外明亮。
船头上,风势很大,帆船上乌鸦在飞翔。江边进海口处,云雾浓密,北归的大雁在天空飞翔。
漫漫长路令人感到惊惶不定,但仍然坚持前行。我仍在靠着钓鱼矶继续我的旅程。