鸟散瓜洲渡,书归杨仆船。
荒城无马迹,广厦几人烟。
晴日江光凛,秋星杀气缠。
蓬蒿原自满,此别更萧然。
乱后过瓜洲旧居
【注释】瓜洲:今江苏镇江市。
【译文】在动乱之后经过这个瓜洲的故居。
【赏析】“乱后”,指安史之乱以后,诗人因战乱而流离失所,到处漂泊流浪的生活。“过”字写出了诗人对瓜洲旧居的无限留恋之情。“鸟散”、“书归”二句,以景衬情,表现了诗人在动荡中仍不忘故园的心情。“无马迹”三句,写故居荒凉破败之状,与上文的“鸟散”、“书归”相呼应,更加突出了诗人的感慨之情。最后一句写自己这次重游旧地,不禁感慨万分,更增添了几分萧瑟之感。
乱后过瓜洲旧居(其二)
【注释】蓬蒿:草木丛生的样子。萧然:凄凉、冷落的意思。
【译文】我独自来到这荒废破败的瓜洲故居,只见草木丛生,一片凄凉冷落的景象。
【赏析】这是一首抒发羁旅怀乡之情的诗。首联两句,先描绘出一片荒凉破败的景象,再以“独”和“空”点明心境;颔联两句进一步渲染气氛,使读者仿佛看到故居中人烟稀少、寂寞萧条的情形;末联两句,则由眼前景物联想到自己此刻的心情,表达了诗人对往昔美好生活的追忆和对现实的无奈。全诗情感真挚,笔触细腻,将诗人内心的感受和思绪表现得淋漓尽致。