澄鉴决淇白玉堆,青峰插汉五莲开。
春前花满卢敖洞,雨后云封苏子台。
夜半琅琊先见日,天晴潮汐书闻雷。
李斯古篆留清署,为记秦皇览胜来。
诗意翻译:
澄澈的水面如明镜,清澈得能映出白玉堆。青翠山峦直插云霄,五莲开放春意盎然。
译文:
清澈的水面上像镜子一样,洁白如雪的堆叠在岸边。青翠的山峰耸入云端,春天时五莲花盛开。
注释:
- 澄鉴(cén jiàn):形容水或湖面非常清澈,能够清晰地映出周围的景色。
- 淇水:中国河南省境内的一条河流,流经安阳市等地。
- 白玉堆:比喻水中的倒影如同堆叠的白玉石一般,美丽而纯净。
- 青峰插汉:指山峰高耸入云,仿佛插入了汉江(即长江的古称)中。
- 卢敖洞:可能是指某个具体的景点或者自然景观,其名字来源于传说中的古代人物卢敖。
- 苏子台:这里泛指一个名为“苏子台”的地方,可能是一个具有历史文化意义的地标。
- 琅琊先见日:指在夜深人静时,能看到天上的月亮和星星逐渐消失,而东方的天空渐渐亮起,仿佛有什么东西即将出现。
- 潮汐书闻雷:描绘了夜晚听到海浪的声音和雷声交织的情景,可能与某个特定的地点有关,如海边。
- 清署:指的是官府、官署。李斯古篆:指秦朝时期的书法家李斯,他留下了许多著名的篆刻作品。
赏析:
这首诗通过对东武名胜的描写,展现了一幅生动的自然风光画卷。诗人以细腻的笔触捕捉了季节变换中的美景,从春天的花海到秋天的云雾,再到夜晚的月光和雷声。诗中不仅表达了作者对自然的热爱和赞美,也蕴含了深厚的历史文化内涵,如李斯的篆刻技艺和秦始皇巡视各地的历史事件。整首诗语言简练,意境深远,给人以美的享受和思考空间。