研朱正读《韩非子》,北院同居几晦明。
恰似祖生呼越石,联床屡起论鸡声。
【注释】晦若:即晦叔,苏轼的字。韩非子:是战国时期法家代表人物韩非的著作。
研朱正读《韩非子》:在案上磨墨点校《韩子》一书。朱:指墨汁。
北院同居几晦明:《汉书·东方朔传》,有言:“朔年老,气耗,坐而委户,光可鉴形。”后遂以“委户”为老人之典。此处意指苏轼与友人同住一处,彼此相依为命。
祖生:指东汉时期的张俭。呼越石:指晋代的王坦之。越石:山名,在今浙江省绍兴市。联床屡起论鸡声:苏轼和友人夜谈至三更,因听到邻舍鸡鸣而起。
【赏析】这首词作于熙宁四年(1071)初春,时作者在徐州任太守。词中写自己与朋友同在北院安居数月的情景。首二句说,我正在研朱点校《韩非子》,北方的院子里我和朋友们同住在一起。“晦叔”,苏轼的字。“晦明”,天色的早晚变化。“祖生呼越石”四句,说苏轼和友人夜谈至三更,因为听到了邻舍的鸡叫而起身。这四句话写出了作者和朋友之间亲密无间的关系,以及他们相互关心、共同生活的美好情景。