从亡吾夫子,不恤天下诟。
老夫虽先登,返顾恃劲后。
嗟乎天丧我,仓卒而遇覆。
伏韬折右肱,必败焉可斗。
沉吟虑同尽,束手不能救。
谁能从此止,先轸甘免胄。
这首诗是杜甫的《哀李将军大通郡营田陆长兴坊庄门作》中的一段,全诗如下:
哀垂
从亡吾夫子,不恤天下诟。
老夫虽先登,返顾恃劲后。
嗟乎天丧我,仓卒而遇覆。
伏韬折右肱,必败焉可斗。
沉吟虑同尽,束手不能救。
谁能从此止,先轸甘免胄。
注释与赏析:
- 哀垂(Yà Cí):一种古代丧服,表示哀悼。
- 从亡(Cóng Wú):跟随死亡或逃亡的人一起走。这里指杜甫随李将军一同出征。
- 夫子(Fū Zǐ):对他人的尊称,这里指李将军。
- 不恤(Bù Xù):不顾惜。
- 先登(Xiān Dēng):率先登上某地。
- 返顾(Fǎn Gù):回头看。
- 仓卒(Cāng Sòu):匆忙。
- 伏(Fú):隐藏或埋伏。
- 折(Cheng):折断。
- 右肱(You Gōng):人的右臂,常用以比喻重要的部分。
- 必败(Bì Bài):必定失败。
- 沉吟(Chén Yín):深思,沉默。
- 虑同尽(Lù Tóng Jìn):思考相同而耗尽。
- 束手(Shù Shǒu):双手被束缚,形容无能为力。
- 甘(Gan):愿意。
- 先轸(Xiān Zhěn):春秋时期楚国将领,善于用兵。
译文与解析:
杜甫在诗中描述了自己与李将军一起出征的情景,表达了对李将军英勇牺牲的深深哀悼和对其未能及时救援的遗憾。诗中写道:“哀垂”,即哀悼李将军的大业未竟,已经战死沙场。接着表达了对李将军的敬意和对他的牺牲的悲痛。然后描述了自己在战场上的处境,“老夫虽先登,返顾恃劲后”,意味着虽然自己首先冲上战场,但后来发现李将军已处于劣势。最后,表达了自己对局势的担忧和无力回天的感慨。整首诗通过描绘战争的残酷和个人的情感体验,深刻地反映了战争的悲剧性和个人的无奈。
这首诗反映了杜甫深切的爱国情感和对战争残酷性的深刻认识,同时也表现了他对自己处境的无奈和对李将军的深深悼念。通过对战争的描写,诗人表达了对和平的渴望以及对生命的珍视。