天上辉腾奎璧宿,人间肇起冠冕族。
况为长白之钟英,得天者厚得地独。
少年才气自纵横,淹贯诸子通六经。
高掇科第拾芥子,报国文章早知名。
出宰西充小试技,百里终非大贤寄。
诗思政迹卓锦江,善文能武称良吏。
金酋叛乱侵予疆,王师震怒川兵强。
我公奉调给军饷,仁威久著昔岭冈。
曰嘉乃绩晋乃秩,良牧之名达王室。
指日奏功期凯旋,降卒反覆转掠疾。
纷纷左右鸟兽奔,我公奋臂当敌军。
风雷叱咤山谷震,云雾惨淡天地昏。
一身有死答圣主,骨暴疆场血染土。
凛凛正气壮两川,赫赫明禋光千古。
皇家雨露自此深,天将遐福贻后人。
慷慨英风至今在,照耀史册忠义新。
诗句翻译:
天上奎璧闪烁,人间冠冕族诞生。
长白山钟英杰,天赋异禀地独厚。
少年才气纵横驰骋,淹贯诸子通六经。
高掇科第拾芥子,报国文章早知名。
出宰西充小试技,百里终非大贤寄。
诗思政迹卓锦江,善文能武称良吏。
王师震怒川兵强,我公奉调给军饷。
仁威久著昔岭冈,曰嘉乃绩晋乃秩,良牧之名达王室。
指日奏功期凯旋,降卒反覆转掠疾。
纷纷左右鸟兽奔,我公奋臂当敌军。
风雷叱咤山谷震,云雾惨淡天地昏。
一身有死答圣主,骨暴疆场血染土。
凛凛正气壮两川,赫赫明禋光千古。
皇家雨露自此深,天将遐福贻后人。
慷慨英风至今在,照耀史册忠义新。
注释:
- 天上辉腾奎璧宿,人间肇起冠冕族。——天上光辉闪耀着奎星和璧星,人间出现了冠冕族。奎和壁都是星宿的名称,冠冕族可能是指古代的贵族家族。
- 况为长白之钟英,得天者厚得地独。——何况你是长白山的钟英,得到了上天的厚爱和地的恩赐。钟英可能是指才华横溢的人,长白山是地名,位于辽宁省。
- 少年才气自纵横,淹贯诸子通六经。——少年时便才华横溢、思想敏捷,对儒家经典等诸子百家学说都有所涉猎和理解。
- 高掇科第拾芥子,报国文章早知名。——考取科举并得到很高的名次,以文章报效国家而早有名气。
- 出宰西充小试技,百里终非大贤寄。——出任西充县的地方官,但并不是真正的贤人。这里的“小试”可能是指开始担任官职或施展才能的意思。
- 诗思政迹卓锦江,善文能武称良吏。——诗歌作品思想深邃、行为高尚,在锦江地区留下了良好的名声,善于写作和武艺,被称为优秀的官吏。
- 王师震怒川兵强,我公奉调给军饷。——王师(皇帝的军队)愤怒,川兵(四川的士兵)强大。我公(您)奉命调动军队并供给军饷。
- 仁威久著昔岭冈,曰嘉乃绩晋乃秩,良牧之名达王室。——仁德威严长久地树立于昔日岭冈之上,您的功绩显著,晋升了官职,好牧的名字传到了王室。
- 指日奏功期凯旋,降卒反覆转掠疾。——不久就能取得战争的胜利,投降的士兵反复掠夺,情况十分危急。
- 纷纷左右鸟兽奔,我公奋臂当敌军。——四面八方的鸟兽奔跑,您奋不顾身地面对敌军。
- 风雷叱咤山谷震,云雾惨淡天地昏。——狂风怒吼、电闪雷鸣,山谷震动,云雾昏暗,天地一片混乱。
- 一身有死答圣主,骨暴疆场血染土。——为了报答圣上的厚恩,我甘愿牺牲自己,在战场上英勇献身,鲜血洒在了土地上。
- 凛凛正气壮两川,赫赫明禋光千古。——凛然正气使四川大地更加壮观,光明的祭祀照亮了千古的历史。
- 皇家雨露自此深,天将遐福贻后人。——皇家的恩惠从此深厚,天意将长久的福气留给后人。
- 慷慨英风至今在,照耀史册忠义新。——慷慨激昂的精神永远留存,忠诚与义气的事迹照耀在历史的篇章中。