秋暑渐退秋光凉,秋月上阶窥我堂。
人言此是中秋月,此夜清光更清绝。
银涛滚滚飞向天,玉露泠泠洒如雪。
广寒宫殿知有无,但觉霜华沁人骨。
我被秋雨相欺凌,快对佳月如佳朋。
一年见汝几回好,每念契阔情难胜。
惜君行又别我去,使我一室孤如僧。
不辞且尽杯中酒,一觞引满为君寿。
忽忆湘南秋橘香,今宵瓮算君知否。
诗句释义:
秋暑渐退秋光凉,秋月上阶窥我堂。
“秋暑渐退”:秋天的暑气逐渐消退,天气开始转凉。
“秋光凉”:形容秋天的阳光凉爽宜人。
“秋月上阶窥我堂”:秋天的明月高悬于天空,月光洒在台阶上。
人言此是中秋月,此夜清光更清绝。
“此是中秋月”:有人认为这是中秋节的月亮。
“清光更清绝”:形容这个中秋夜晚的月亮特别明亮、清澈。
银涛滚滚飞向天,玉露泠泠洒如雪。
“银涛”:形容月亮像银白色的波浪一样闪闪发光。
“飞向天”:形容月亮的光芒仿佛要飞向天空。
“玉露泠泠”:形容露水像玉一样清凉透明。
“洒如雪”:形容露水像雪花一样洒落下来。
广寒宫殿知有无,但觉霜华沁人骨。
“广寒宫殿”:指嫦娥居住的月宫。
“知有无”:不知道月亮上的宫殿是否存在。
“霜华沁人骨”:形容月光照射到身上的感觉如同冷霜渗透入骨髓。
我被秋雨相欺凌,快对佳月如佳朋。
“秋雨相欺凌”:被秋天的细雨淋湿。
“佳月如佳朋”:比喻月光就像好朋友一样温暖。
一年见汝几回好,每念契阔情难胜。
“见汝几回好”:每年能见到你的时间不多。
“契阔情难胜”:思念你的心情难以忍受。
惜君行又别我去,使我一室孤如僧。
“惜君行又别我去”:因为离别而感到可惜。
“使一室孤如僧”:使得整个房间都变得孤独寂寞。
不辞且尽杯中酒,一觞引满为君寿。
“不辞”:不推辞。
“引满”:倒满酒杯。
“为君寿”:祝愿你的健康长寿。
忽忆湘南秋橘香,今宵瓮算君知否。
“湘南”:湖南南部地区。
“秋橘香”:秋天的橘子香味扑鼻而来。
“今宵瓮算君知否”:今天晚上我在瓮中(这里可能是指酿酒或泡茶的地方)回忆着你,不知道你是否能猜到我今天的心情。
译文:
秋日的热气渐渐散去,秋光照进了我的房间,照亮了我通往月亮的台阶。人们说这就是中秋的月亮,但我今晚看到的月光比任何时候都要清澈明亮。它像海浪一般翻滚向天空,露珠晶莹透亮地洒落在地面,如同冬天里的雪花。我感受到了月光的寒冷,仿佛能感受到它的温度穿透了肌肤。我被秋雨淋得全身湿透,现在只能和这明亮的月亮为伴。每年这个时候,我都很难再见到你,想到这些,我心中充满了对你的思念之情,这种感情是无法用言语表达的。可惜这次你又要离开,让我一个人在这空旷的房间中感到非常寂寞。我不愿意推辞,就喝下这一杯酒,为你祝福,愿你身体健康长寿。忽然间想起了湘南的秋天,那里橘子的味道弥漫开来,你是否还记得今晚的这种感觉?