莫摘浓香压鬓鸦,懒将时势斗铅华。
他年得入维摩室,不许簪花许散花。
【注释】
莫摘:不要摘。
浓香:浓密的花香。
压鬓鸦:指女子梳妆打扮时,把乌黑的头发插在发髻上的样子。乌黑色叫鸦色,故称。
时势:时局,局势。
斗:争斗、较量。
他年:《维摩经》里说,有一位菩萨住在南方世界的“维摩精舍”,那里有七宝行树(即行宫)。人们要见这位菩萨,须先经过“净名世界”的“方便道场”(即“善见精舍”),才能到达“维摩精舍”。所以“得入维摩室”就是得到进入维摩精舍的权利。
散花:佛家语,指散播佛法。
【赏析】
这首诗是作者为友人所画的《簪花图》写的题诗。诗人在题诗中以“不摘浓香压鬓鸦,懒将时势斗铅华”二句赞颂了这位朋友的高洁品格,并表达了他对这位朋友的美好祝愿,希望他将来能够进入佛教圣地“维摩精舍”,在那里可以自由自在地散播佛法,而不是戴着花冠到处炫耀。全诗用典贴切自然,既体现了对友人的深厚友情,又抒发了自己清高超逸的情怀,具有很高的思想价值。