凌霄雄杰耸层楼,碧海苍茫远望收。
混一乾坤云水阔,濯磨日月浪花浮。
百川输委盈襟带,万类涵濡任泳游。
闻道此中覃帝泽,几曾汪秽有停流。
凌霄雄杰耸层楼,碧海苍茫远望收。
混一乾坤云水阔,濯磨日月浪花浮。
百川输委盈襟带,万类涵濡任泳游。
闻道此中覃帝泽,几曾汪秽有停流。
注释:凌霄:高耸入云的楼阁。雄杰:雄伟杰出。耸:高出。层:楼层,指高楼。收:收敛、收拢。混一:统一天地。乾坤:指天空和大地。云水:云和水。阔:广阔无边。濯磨:洗刷打磨。日月:太阳和月亮,泛指阳光。浪花:海水或江水在波浪中的泡沫,泛指江河湖海。百川:指众多的河流。输委:输送。襟带:衣襟腰带。涵濡:润湿,滋润。泳游:游泳。覃:同“沾”,沾附。帝泽:帝王的恩泽。汪秽:污泥浊水,污浊的水。停流:停聚,停留。赏析:这是一首咏赞大海的诗。诗人登上高楼眺望海景,只见海天一色,浩渺无垠;海面波涛汹涌澎湃,浪花激荡,白帆点点,海鸥翱翔。他想到大海吞吐万里之遥,吞吐着千河万川,又滋润着万物生长。因此,他赞美大海,说大海是“帝泽”的化身,它给人们带来了无穷的恩泽。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对大自然的热爱之情,同时也反映了诗人胸怀壮志、气吞山河的精神风貌。