雨村因问:“近日都中可有新闻没有?”子兴道:“倒没有什么新闻,倒是老先生你贵同宗家,出了一件小小的异事。”雨村笑道:“弟族中无人在都,何谈及此?”子兴笑道:“你们同姓,岂非同宗一族?”雨村问是谁家。子兴道:“荣国府贾府中,可也玷辱了先生的门楣么?”雨村笑道:“原来是他家。若论起来,寒族人丁却不少,自东汉贾复以来,支派繁盛,各省皆有,谁逐细考查得来?若论荣国一支,却是同谱。但他那等荣耀,我们不便去攀扯,至今故越发生疏难认了。”
子兴叹道:“老先生休如此说。如今的这宁荣两门,也都萧疏了,不比先时的光景。”雨村道:“当日宁荣两宅的人口也极多,如何就萧疏了?”冷子兴道:“正是,说来也话长。”雨村道:“去岁我到金陵地界,因欲游览六朝遗迹,那日进了石头城,从他老宅门前经过。街东是宁国府,街西是荣国府,二宅相连,竟将大半条街占了。大门前虽冷落无人,隔着围墙一望,里面厅殿楼阁,也还都峥嵘轩峻;就是后一带花园子里面树木山石,也还都有蓊蔚洇润之气,那里像个衰败之家?”冷子兴笑道:“亏你是进士出身,原来不通!古人有云:‘百足之虫,死而不僵。’如今虽说不及先年那样兴盛,较之平常仕宦之家,到底气像不同。如今生齿日繁,事务日盛,主仆上下,安富尊荣者尽多,运筹谋画者无一;其日用排场费用,又不能将就省俭,如今外面的架子虽未甚倒,内囊却也尽上来了。这还是小事。更有一件大事:谁知这样钟鸣鼎食之家,翰墨诗书之族,如今的儿孙,竟一代不如一代了!”雨村听说,也纳罕道:“这样诗礼之家,岂有不善教育之理?别门不知,只说这宁、荣二宅,是最教子有方的。”
雨村因问:“近日都中可有新闻没有?”
译文:雨村问:“最近京城有什么新的消息吗?”
注释:都中,指的是京城。
子兴道:“倒没有什么新闻,倒是老先生你贵同宗家,出了一件小小的异事。”
译文:子兴回答道:“其实也没有什么大事,只是贵姓的家族,却发生了一点小事情。”
注释:贵同宗家,指与贾家的同姓。
雨村笑道:“弟族中无人在都,何谈及此?”
译文:雨村笑着回答:“因为我家里没有其他人在北京,所以我无法谈论这件事。”
注释:弟族,指雨村自己的家族。
子兴笑道:“你们同姓,岂非同宗一族?”
译文:子兴笑着说:“我们和你们的姓氏相同,难道不是一家人吗?”
注释:同宗一族,指的是同姓。
雨村问道:“是谁家?”
译文:雨村询问:“是哪一家?”
注释:是询问“谁家”的问题。
子兴答道:“荣国府贾府中,可也玷辱了先生的门楣么?”
译文:子兴回答说:“荣国府、贾府这两家,是否也让您的门第受到了玷污?”
注释:门楣,指家族的门第或社会地位。
雨村笑道:“原来是他家。若论起来,寒族人丁却不少,自东汉贾复以来,支派繁盛,各省皆有,谁逐细考查得来?若论荣国一支,却是同谱。但他那等荣耀,我们不便去攀扯,至今故越发生疏难认了。”
译文:雨村笑道:“原来是他们家族。如果从历史角度讲,我们的族人确实很多,从东汉的贾复开始就非常兴旺,遍布全国。但说到荣国府这一分支,虽然也有相似之处,但毕竟不同。他们的荣耀已经不复存在,我们没有必要去提及它,以至于现在连他们自己都难以识别。”
注释:若论,意思是如果从某方面来讲。
子兴叹道:“老先生休如此说。如今的这宁荣两门,也都萧疏了,不比先时的光景。”
译文:子兴叹息道:“老先生请不要这么说,现在的宁荣两府都已经衰落了,和过去的情况大不相同。”
注释:萧疏,这里用来形容衰败、没落。
雨村道:“当日宁荣两宅的人口也极多,如何就萧疏了?”
译文:雨村又问:“当初宁荣两府的人很多,怎么会突然变得萧疏了呢?”
注释:当日,指过去的时间。
冷子兴道:“正是,说来也话长。”
译文:冷子兴回答道:“确实是这样,说起来有很多话要说。”
注释:话长,意味着话题很多,时间较长。
雨村道:“去岁我到金陵地界,因欲游览六朝遗迹,那日进了石头城,从他老宅门前经过。街东是宁国府,街西是荣国府,二宅相连,竟将大半条街占了。大门前虽冷落无人,隔着围墙一望,里面厅殿楼阁,也还都峥嵘轩峻;就是后一带花园子里面树木山石,也还都有蓊蔚洇润之气,那里像个衰败之家?”
译文:雨村说道:“去年我到金陵游览古迹时,路过石头城,看到宁国府、荣国府两家大门紧挨着。尽管它们显得有些冷清,但是透过围墙一看,里面的厅堂楼阁依然宏伟壮观。尤其是后院的花园里,树木茂盛、山石苍翠,仍然充满了生机。哪里像是衰落的样子呢?”
注释:峥嵘轩峻,形容建筑物雄伟壮丽。蓊蔚洇润之气,形容树木茂盛、山水秀丽。
冷子兴笑道:“亏你是进士出身,原来不通!古人有云:‘百足之虫,死而不僵。’如今虽说不及先年那样兴盛,较之平常仕宦之家,到底气像不同。如今生齿日繁,事务日盛,主仆上下,安富尊荣者尽多,运筹谋画者无一;其日用排场费用,又不能将就省俭,如今外面的架子虽未甚倒,内囊却也尽上来了。这还是小事。更有一件大事:谁知这样钟鸣鼎食之家,翰墨诗书之族,如今的儿孙,竟一代不如一代了!”
译文:子兴笑道:“真是让你这样的进士出身的人也感到意外。古人曾说过‘百足之虫,死而不僵’。现在看来,虽然比不上从前的辉煌时期,但在一般官僚士大夫家庭之间,气度和风范还是有所不同。现在的人口越来越多,每天的事务越来越繁杂,仆人和主人都过着奢侈豪华的生活。然而,他们的日常开销和排场费用并没有因此减少,反而更加讲究排场,不能节俭节约。即使外表看起来没有太大的衰退,但内部已经相当窘迫了。更让人惊讶的是,这样的家庭后代,竟然一代不如一代了!”
注释:百足之虫,比喻有生命的物体即使受到损害也不会完全死亡。这里用来比喻那些曾经显赫一时的家庭,虽然已经衰落,但仍然保持着一定的尊严和地位。
雨村听说,也纳罕道:“这样诗礼之家,岂有不善教育之理?别门不知,只说这宁、荣二宅,是最教子有方的。”
译文:雨村听到这些感慨万千的事情,不禁惊讶地问:“这样的诗礼之家,难道就没有一个善于教育的后代吗?我不知道其他地方的情况,但从宁、荣两家可以看出,他们是最擅长教育和培养后代的。”
注释:诗礼之家,指世代有教养的家庭。教子有方,意指教育子女的方法得当。