只因薛蟠天性是“得陇望蜀”的,如今得娶了金桂,又见金桂的丫鬟宝蟾有三分姿色,举止轻浮可爱,便时常要茶要水的故意撩逗他。宝蟾虽亦解事,只是怕着金桂,不敢造次,且看金桂的眼色。金桂亦颇觉察其意,想着:“正要摆布香菱,无处寻隙,如今他既看上了宝蟾,如今且舍出宝蟾去与他,他一定就和香菱疏远了,我且乘他疏远之时,便摆布了香菱。那时宝蟾原是我的人,也就好处了。”打定了主意,伺机而发。

这日薛蟠晚间微醺,又命宝蟾倒茶来吃。薛蟠接碗时,故意捏他的手。宝蟾又乔装躲闪,连忙缩手。两下失误,豁啷一声,茶碗落地,泼了一身一地的茶。薛蟠不好意思,佯说宝蟾不好生拿着。宝蟾说:“姑爷不好生接。”金桂冷笑道:“两个人的腔调儿都够使了。别打谅谁是傻子。”薛蟠低头微笑不语,宝蟾红了脸出去。一时安歇之时,金桂便故意的撵薛蟠别处去睡,“省得你馋痨饿眼。”薛蟠只是笑。金桂道:“要作什么和我说,别偷偷摸摸的不中用。”薛蟠听了,仗着酒盖脸,便趁势跪在被上拉着金桂笑道:“好姐姐,你若要把宝蟾赏了我,你要怎样就怎样。你要人脑子也弄来给你。”金桂笑道:“这话好不通。你爱谁,说明了,就收在房里,省得别人看着不雅。我可要什么呢。”薛蟠得了这话,喜的称谢不尽,是夜曲尽丈夫之道,奉承金桂。次日也不出门,只在家中厮奈,越发放大了胆。

诗句:

  • 注释: 这句诗描述了薛蟠对金桂丫鬟宝蟾的兴趣。薛蟠本性贪婪,追求更多。他看到宝蟾的美丽后,开始有意无意地挑拨宝蟾,试图与香菱疏远。

译文:

Because Xue Pan's nature is to "seek more after what he has already had," now that he has married Jingui, and seeing Jingui's maid Bao Chuan has a trifling beauty and charming manners, he often tries his best to flatter him with tea. Although Bao Chuan is also sensible, she fears Jingui and dares not take any rash action, watching Jingui's reactions. Jingui also notices her intentions and thinks: "I want to arrange for Xue Pan to deal with Xiang Ling, find no chance to do so, now that he has taken interest in Bao Chuan, I will give up Bao Chuan to him, he will definitely become distant from Xiang Ling, let me seize the opportunity of his alienation, and then manipulate Xiang Ling. At that time, Bao Chuan will still be mine." Having made up her mind, she waits for an opportunity.    

赏析:
这首诗通过描绘薛蟠对金桂丫鬟的兴趣以及金桂的反应,展示了封建社会男权社会中的权力斗争和女性地位。薛蟠的贪婪本性和权力欲使他在金桂面前失去了自制力,而金桂则巧妙地利用这一点来达到自己的目的。这首诗通过具体的情节展现了人物的性格特点和心理变化,反映了当时社会的某些现实问题。同时,它也揭示了人性中的贪婪和自私的一面,提醒我们在现实生活中要警惕这些不良倾向。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。