【其一】
艳体庾徐,碎金雪玉。
横空盘硬,气郁不舒。
未若短制,形容拟诸。
俭意周匝,肤词扫除。
小可喻大,百无一疏。
囊篇风月,就范何如?
【其二】
岷山导江,积石碓河。
跨瀛涉汉,接轨沿波。
上追统系,原始诗歌。
摛文铺采,于意云何。
昆仑万派,飞鸟不过。
乘槎天汉,乃见星河。
【其三】
大杗细桷,必构众材。
茅檐广厦,效伎呈菜。
匪徒目巧,亦恃心裁。
前门万户,照烂崔嵬。
如五凤楼,如铜雀台。
风雨不动,实实枚枚。
【其四】
气以举辞,辞达理见。
水大物浮,其喻最善。
万窍调刁,噫风斯扇。
时会递迁,江流日转。
崇尚不偏,骨采自炫。
汉魏六朝,格乃屡迁。
【其五】
昆仑解谷,筩竹凤鸣。
如珠好语,一一穿成。
艳体庾徐,碎金雪玉。
横空盘硬,气郁不舒。
未若短制,形容拟诸。
俭意周匝,肤词扫除。
小可喻大,百无一疏。
囊篇风月,就范何如?
译文:
美丽的女子穿着艳丽的衣服,如同雪和玉一般纯洁美好。她的身姿横空高飞,但心中却郁郁不乐。与其短暂的作品相比,不如她那长久的比喻来得恰当。她的节俭之心周到细致,而言辞则毫不拖泥带水。她的作品虽然小巧精致,却能生动地描绘出宏大的景象。如果将她的诗篇与月亮和风一起比拟,是否更好一些呢?
岷山导江,积石碓河。
跨瀛涉汉,接轨沿波。
译文:
巍峨的岷山引领着长江奔流而下,巨大的积石山像一座大山一样屹立在黄河边。跨越广阔的海域,连接着汉朝的道路,沿着江河继续前行。
上追统系,原始诗歌。
摛文铺采,于意云何?
译文:
追溯诗歌的源头,追溯到最初的诗歌形式。用华丽的辞藻铺陈文章,心中充满了疑惑。
昆仑万派,飞鸟不过。
乘槎天汉,乃见星河。
译文:
昆仑山脉有众多的支脉,飞鸟也难以飞越。乘坐木筏穿过天河,才能看到星星点点。
大杗细桷,必构众材。
茅檐广厦,效伎呈菜。
匪徒目巧,亦恃心裁。
前门万户,照烂崔嵬。如五凤楼,如铜雀台。风雨不动,实实枚枚。
译文:
宏伟的屋顶需要坚固的椽子和横梁支撑,而低矮的房屋则需要精心的装饰。这不仅是因为眼睛能看到的技巧,更是因为内心的创造力。大门上的窗户多达上千扇,照亮了高高的城墙。这如同五凤楼、铜雀台那样雄伟壮丽。风雨雷电都不能动摇它们,就像珍珠一样坚固。
气以举辞,辞达理见。
水大物浮,其喻最善。
万窍调刁,噫风斯扇。时会递迁,江流日转。崇尚不偏,骨采自炫。汉魏六朝,格乃屡迁。
译文:
气息是推动文字的,只有当文字表达的道理清晰明了时,读者才能理解其中的深意。正如水的流动带动了物体的漂浮,这样的比喻最为恰当。各种声音汇聚在一起形成美妙的声音,就像是吹动的风一样让人感到愉悦。时代的变化不断向前推进,江水也在不断地流淌。这种风格既崇尚公正,又善于自我展示,正如汉代、魏代、六朝时期的风格不断演变。