惠施多方,其书五车;虞卿以穷愁著书,今皆不传。不知书中果作何语?我不见古人,安得不恨!
惠施是战国时有名的辩士,他写的书籍有五车之多,但虞卿的著作却因穷愁而失传。我看不见古人,哪能不感到遗憾呢!
译文:
惠施是战国时期著名的辩士,他写的书籍有五车那么多,但虞卿的著作也因为穷愁而失传了。我没有办法看见古代的人,怎么能不对古人的遗憾而感到遗憾呢?注释:
惠施:战国时期著名哲学家,与庄子齐名。他善于言辩,主张相对主义和辩证法。多方:多方面、多种方法,指他的学说涉及多个领域。书五车:形容书籍很多。五车,古代认为一车载书为五车,这里比喻书籍多。虞卿:战国时期赵国的大臣,以善辩著称。穷愁:生活贫困而忧愁烦闷。著书:编写著作。今皆不传:如今都已经失传了。作何语?书中到底说什么?不见古人:看不见古代的人。安得不恨:哪里能够不感到遗憾呢?赏析:
这首诗表达了诗人对古代文化遗迹的惋惜之情。惠施和虞卿都是历史上著名的文人学者,他们的思想和著作在当时产生了深远的影响。然而,随着时间的推移,许多优秀的文化遗产都逐渐消失,成为后人无法再见到的历史痕迹。这种对过去美好时光的怀念和对文化遗产的珍视,是中华民族优秀传统文化的重要组成部分。