百里长沟一夜成,左家从此不能兵。
山河运尽英雄老,侯伯封高盗贼轻。
旗脚星移无定所,马啼雷动只虚声。
樊城旧是屯营地,满目颓云暮气生。
樊城感左宁南事
百里长沟一夜成,左家从此不能兵。
山河运尽英雄老,侯伯封高盗贼轻。
旗脚星移无定所,马啼雷动只虚声。
樊城旧是屯营地,满目颓云暮气生。
译文:
百里长的沟渠一夜之间就修好了,这标志着左家无法再进行军事活动。
国家的命运走到了尽头,英雄们也随着年华老去,而那些窃国大盗却得到了更高的地位。
旗帜在风中摇曳,没有固定的位置,马匹嘶鸣的声音听起来像是雷声,但实际上只是虚惊。
曾经的樊城曾是军队驻扎的地方,现在只剩下了一片颓败的景象和笼罩着暮色的阴霾。
注释:
- 百里长沟一夜成:形容修建一条长达百里的长沟只需要一夜的时间。
- 左家从此不能兵:指左氏家族失去了军事力量。
- 山河运尽英雄老:国家的运势已经走到了尽头,英雄也因为年华老去而消逝。
- 侯伯封高盗贼轻:指一些窃国大盗反而得到了高位封赏。
- 旗脚星移无定所:旗帜在风中摇摆,但星星位置却不会改变,暗喻政治的不稳定。
- 马啼雷动只虚声:马匹嘶鸣如同雷声,但实际上只是虚惊。
- 樊城旧是屯营地:指过去的樊城是军队驻扎的地方。
- 满目颓云暮气生:形容景色萧条,暮色中的阴霾弥漫。
赏析:
这首诗通过描绘樊城的变迁,反映了历史的兴衰和人物的悲喜。首联写樊城长沟一夜修成,暗示国家命运已尽;颔联则表达了英雄老去,盗贼得势的现实;颈联通过旗脚、马啼的虚声,揭示了社会的动荡不安;尾联则回顾了昔日的繁荣与今日的荒凉,表达了诗人对时代变迁的感慨。整首诗既有历史的沧桑感,又有现实的紧迫感,是一首富有哲理的佳作。