竹西自古繁华地,况是风光九十天。
红杏一枝春店雨,王笙三叠玉楼烟。
隔江灯影迷歌馆,吹岸衣香过酒船。
好梦撩人归未得,拂城杨柳乱啼鹃。

扬州春日

竹西自古繁华地,况是风光九十天。

红杏一枝春店雨,王笙三叠玉楼烟。

隔江灯影迷歌馆,吹岸衣香过酒船。

好梦撩人归未得,拂城杨柳乱啼鹃。

注释:竹西——扬州古称,因晋时庾亮镇扬州时登南州门望之叹“风流犹在,只是而今非”而得名。

繁华地:繁荣昌盛的地方。

况:何况。

九十天:指春天的三个月时间。

红杏:指红杏花。

春店雨:春日里的细雨。

王笙:古代乐器名,笙的一种,以木管为主。

玉楼烟:形容烟雾如玉一样洁白。

隔江灯影:江对岸的灯光映入水中,形成美丽的倒影。

迷:迷惑。

歌馆:歌舞场所。

吹岸衣香:风吹过来,带起衣物的香气。

酒船:载有美酒的船只。

好梦撩人归未得:美好的梦境让人留恋不已,无法回去。

拂城杨柳乱啼鹃:城外的杨柳被风吹得乱舞,杜鹃鸟叫声不断。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。