梧掖曾联袂,直言天下闻。
酣歌燕市酒,独卧洞庭云。
教子修鸾翮,著书尊典坟。
风流知未歇,数载惜离群。
怀太仓张无近掌科
梧桐树下曾经手,直率天下闻名。
酣然高歌在燕市,独卧洞庭云中。
教导儿子修鸾翮,著书尊重典坟。
风流才气永不断,几年遗憾离群。
译文:
在梧桐树下曾经执掌文权,直言天下而名闻四方。
畅饮高歌于燕市,独自躺在洞庭云间。
教导儿子修长如鸾的鸟翅,著书尊重古代典籍和先人的事迹。
风流才情永不停歇,几年来遗憾离群而去。
注释:
- 怀太仓张无近掌科:指的是作者在太仓(今江苏省太仓市)担任过官员,并且掌管科举考试。
- 梧桐树下曾经手:在梧桐树下曾经执掌过文权。
- 直言天下闻名:直率地表达自己的意见,因此名声传遍了天下。
- 酣然高歌在燕市:畅饮高歌在燕市,意指在燕市饮酒时畅所欲言。
- 独卧洞庭云:独自躺在洞庭湖上云雾缭绕的地方。
- 教子修鸾翮:教导儿子学习鸾鸟的长翅膀,比喻教导子孙要有远大的志向和才能。
- 著书尊典坟:著书尊重古代典籍和先人的事迹,意味着对历史和文化有深厚的了解和尊重。
- 风流才气永不停歇:形容才情风流永无止境,永远不衰。
- 数载惜离群:几年来遗憾离群而去,意指因为工作或家庭等原因离开家乡和朋友,感到遗憾。