不用口碑颂遗爱;实为朝廷生异人。
【注释】
挽:吊祭。异人:出类拔萃的人才。
【赏析】
此诗是为曾国藩而作的挽联,赞颂他为朝廷生异人。“不用口碑颂遗爱”一句,是说用不着口诛笔伐来歌颂他的遗留下来的爱民之心和政绩。“实为朝廷生异人”一句,则是说他的确是个出类拔萃的人才,为朝廷造就了一位杰出的大臣。整副挽联言简意赅,既表达了作者对曾国藩的崇敬与怀念,又寄托了对国家前途和民族命运的忧虑与希望。
不用口碑颂遗爱;实为朝廷生异人。
【注释】
挽:吊祭。异人:出类拔萃的人才。
【赏析】
此诗是为曾国藩而作的挽联,赞颂他为朝廷生异人。“不用口碑颂遗爱”一句,是说用不着口诛笔伐来歌颂他的遗留下来的爱民之心和政绩。“实为朝廷生异人”一句,则是说他的确是个出类拔萃的人才,为朝廷造就了一位杰出的大臣。整副挽联言简意赅,既表达了作者对曾国藩的崇敬与怀念,又寄托了对国家前途和民族命运的忧虑与希望。
【注释】 挽:吊祭。异人:出类拔萃的人才。 【赏析】 此诗是为曾国藩而作的挽联,赞颂他为朝廷生异人。“不用口碑颂遗爱”一句,是说用不着口诛笔伐来歌颂他的遗留下来的爱民之心和政绩。“实为朝廷生异人”一句,则是说他的确是个出类拔萃的人才,为朝廷造就了一位杰出的大臣。整副挽联言简意赅,既表达了作者对曾国藩的崇敬与怀念,又寄托了对国家前途和民族命运的忧虑与希望
魏耆并非清代诗人,而是明朝末年到清朝初年的人物。魏耆(约1640-1705),字梅伯,号复庄,又号大梅山民,是浙江镇海人。他在文学上有很高的成就,尤其在骈体文方面有显著的造诣,其作品《不用口碑颂遗爱;实为朝廷生异人》就是一首著名的挽联,表达了对曾国藩的哀悼之情。 魏耆不仅在文学上有所建树,还在政治和社会生活中扮演了重要角色。他与龚自珍友善,并曾代辑《皇朝经世文编》,这是一部重要的历史文献。此外
注释: 我公自绝海归来:你从遥远的海外归来。 能令凿齿雕题:能使人惊叹不已,如被开凿的牙齿和刻在石头上的字一样。 南望岳云深感:向南望着岳州(湖南岳阳)的云雾,心中充满了深深的感慨。 父执如晨星寥落:你的父辈(指嵩焘的父亲)就像早晨的星星那样稀少和孤独。 从此高情厚谊:从此我们之间的深情厚谊将更加坚固。 北流湘水长思:北方的水系流向了湘江,让我永远怀念。 赏析: 这首诗是一首悼亡诗
诗句释义及译文 飘零禾黍遍荒丘,惭向风尘曳敝裘。 - “飘零”表示飘散或漂泊,“禾黍”指庄稼,“荒丘”是荒凉的山岗,这里形容田野已经荒废了。 - “惭”,感到羞愧;“曳敝裘”意即穿着破衣服。 误国中涓终古恨,伤心北寺至今愁。 - “误国中涓”指的是历史上的宦官李进言,他曾因直言进谏而被皇帝贬斥至边疆,此处用“中涓”暗指他。 - “伤心北寺”中的“伤心”可能是指对国家未来的忧虑和悲伤。 -
郢中怀古 六传趋朝纂大宗,星明江汉起真龙。金凫玉虎埋虚寝,荜路桃弧启故封。往事已随春草没,馀愁还向夕阳逢。上陵空奏南巡曲,白日何曾照万松。 译文: 我曾在楚国的首都郢城游览,那里有许多历史遗迹让我感到震撼。我看到城墙上的石碑上有文字,记录了曾经发生的战争和胜利的消息。我还看到了一座古老的庙宇,庙里有一座巨大的石碑,上面刻着许多古代的文字和图案。我仔细地阅读了这些文字
【注释】 1. 挽彭玉麟联:这是一副对联,用以悼念彭玉麟。彭玉麟(1816—1852),字雪琴,湖南衡阳人,清朝著名抗清将领、诗人。他于道光十九年(1839)参加乡试中举人,后屡试不中。太平天国运动兴起时,他在家乡组织团练抵御太平军,因功升为两江总督署左副都御使。后因与李鸿章关系恶化,被免职遣戍新疆伊犁。在流放期间,他创作了很多诗歌。这副对联就是用来形容他的一生的。其中“乞骸归田”
【注释】 挽曾国荃联:为曾国荃写的一副挽联。曾国荃(1824-1890),湖南湘乡人,字藕香,号廉甫。太平天国将领。曾国藩的幕僚和亲信。官至浙江、江西、湖北巡抚及两广总督等职。后因失守安庆城,被清廷处死。 南邦:南方国家。 半壁河山欣再造:半壁河山指国土,半壁河山欣再造意思是国家江山得以光复,人民欣喜若狂。 北阙:指皇宫。 千秋俎豆庆常馨:千秋,千年;俎豆,祭祀用的器物;庆常馨,永远香馥芬芳
【解析】 此题考查对诗歌内容的赏析,注意结合诗句内容分析。 (1)“挽彭玉麟联”,这是作者为哀悼彭玉麟而作的一副挽联。彭玉麟,湖南衡阳人,字雪琴,号罗田,晚号钝拙老人。是晚清名臣之一,官至两江总督、兵部尚书,兼都统。在中法战争期间,他主张抗战,并亲自指挥水师抗击法军,因积劳成疾,于光绪八年(1882年)病逝于任上。 (2)诗中“古今”二字总括了彭玉麟一生的行谊