破山唐代寺,潭影浸禅房。
偶共高僧坐,闲云满石床。
【注释】:
- 破山唐代寺:唐,指唐朝。破山寺,在今江苏常熟西北的兴福寺,因唐代名僧惠能在此讲《金刚经》而闻名。
- 潭影浸禅房:潭,水坑,水塘。
- 偶共高僧坐:偶,即偶尔的意思。坐,坐下,指闲谈。
- 闲云满石床:石床,僧人坐卧之石凳。
【赏析】
这首小诗写诗人偶遇一位高僧,与其一起闲谈,并同坐于禅房中的石床之上的情景。首句点题,说明这是一座唐时有名的破山寺;次句是写寺中的环境:水面上倒映着寺院的影子,静谧、幽寂。三、四两句是写自己与高僧偶然相逢,坐在石床上,闲谈着,四周飘荡着悠闲的白云。
“潭影”句是写诗人所见。潭水清澄,倒映出寺院建筑的影子。“浸”字用得传神,写出了影子随波荡动的情态。“禅房”句是写诗人所观。禅房,是和尚诵经说法的地方。“偶共”,即偶然相遇。“高僧”,指住持或主持宗教仪式的僧人,也泛指僧人。“坐”,指坐着休息。“闲云”,这里指飘浮的白云。“闲云满石床”,以闲云衬托出高僧的闲适,也烘托出作者的心境。
这首诗语言简练,意境优美,有较高的艺术水平。