大节齐韩魏、奥略如陶桓,论保障奠定之功,方驾昔贤真不忝;
孤忠继林胡,正学超纪阮,当沧海横流之会,远寻坠绪更何人。
【注释】
韩魏:指韩愈、李德裕。陶桓:指陶侃、桓温。林胡:匈奴族名,此处代指林则徐。纪阮:即“嵇阮”,指阮籍、嵇康。
【赏析】
这首诗是作者为张之洞撰写的挽联。上联称颂张氏大节齐韩、魏、陶、桓,能论保国定功,与前贤相匹敌;下联赞扬其孤忠继林、胡,正学超纪、阮,当沧海横流之际,远寻坠绪更何人。
全诗用典较多,但运用得体,不显生硬,且有气势,有文采。
大节齐韩魏、奥略如陶桓,论保障奠定之功,方驾昔贤真不忝;
孤忠继林胡,正学超纪阮,当沧海横流之会,远寻坠绪更何人。
【注释】
韩魏:指韩愈、李德裕。陶桓:指陶侃、桓温。林胡:匈奴族名,此处代指林则徐。纪阮:即“嵇阮”,指阮籍、嵇康。
【赏析】
这首诗是作者为张之洞撰写的挽联。上联称颂张氏大节齐韩、魏、陶、桓,能论保国定功,与前贤相匹敌;下联赞扬其孤忠继林、胡,正学超纪、阮,当沧海横流之际,远寻坠绪更何人。
全诗用典较多,但运用得体,不显生硬,且有气势,有文采。
【注释】 韩魏:指韩愈、李德裕。陶桓:指陶侃、桓温。林胡:匈奴族名,此处代指林则徐。纪阮:即“嵇阮”,指阮籍、嵇康。 【赏析】 这首诗是作者为张之洞撰写的挽联。上联称颂张氏大节齐韩、魏、陶、桓,能论保国定功,与前贤相匹敌;下联赞扬其孤忠继林、胡,正学超纪、阮,当沧海横流之际,远寻坠绪更何人。 全诗用典较多,但运用得体,不显生硬,且有气势,有文采
刘承绪是清代著名的诗人。 字承绪,生于生卒年不详的徐州彭城(今江苏省徐州市),是北魏时期的外戚大臣和驸马都尉。他的母亲是当时著名的公主,这为他提供了一定的政治和社会地位基础。在文学上,他的作品具有鲜明的时代特色,不仅反映了当时的社会状况,而且也展现了作者的个人情感和思想
【注释】: 挽张百熙联 —— 为纪念辛亥革命元勋、清末民初的著名政治家、教育家张百熙而作。张百熙,字孝先,号梅庵,1860年出生于安徽合肥,是清末著名的维新派人士和教育家。他的去世,让国人感到无比悲痛。 舟楫倚长才,白水盟心,忠爱更从遗草见; 泰山怀重望,黄金铸像,音容只合瓣香亲。 —— 这首诗是哀悼张百熙的挽联。 【赏析】: 首联:“舟楫倚长才,白水盟心,忠爱更从遗草见。” “舟楫”指船
【注释】宛转:迂回曲折的样子。通幽:进入深远的地方。玲珑:精致、精巧。 【赏析】本诗是一首咏景诗,描绘了一座云山阁的优美景色。全诗意境高远,富有诗意,读来让人心旷神怡
【译文】 文章功勋自可流传千秋,史册中传扬着你的芬芳,不必小言来宣扬你的伟大谋略; 朝野内外同声哀悼,如同茑萝怀念故居,岂止是几代人感念你的私恩。 【注释】 挽张之洞联:此诗是挽宋庆龄之联。宋庆龄是中国近代历史上的杰出女性,1898年生,1913年加入中国共产 党,曾任中国国民党中央主席、全国政府委员长等职,并担任孙中山先生遗嘱的主要执笔人,为中国革命事业做出了巨大的贡献。1965年1月逝世。
注释:曾经阅读了苏轼的《禁体诗》,淡雅的描写,不使用浓重的胭脂。羡慕你诗的韵律,保持家族的方法,白战何尝寸铁持。 赏析:此诗是诗人赠给友人的一首七绝诗。首句点题,表明自己喜爱东坡先生的诗歌,尤其是他的“禁体诗”,即以平淡的语言表达深意的诗作。第二句则赞美友人的诗歌风格,既没有使用浓重的颜色来描绘景物,也没有华丽的辞藻来表达情感,这与东坡先生的风格相似。第三句表达了对友人的羡慕之情
【注释】 1. 曾国荃:湘军将领,曾参与镇压太平天国起义。联:对联,一种文学体裁。 2. 阿兄:指兄长曾国华(字沅甫)。曾国荃称其兄为阿兄。 3. 节院:指曾国荃的官职。蒙恩:蒙受皇恩。苦战:在战斗中遭受苦难。溯东南:溯往东南,即指战斗地点。 4. 太傅:指曾国藩。几日:几天之后。春风入座:指皇帝召见曾国荃,并给予他荣誉和地位。扁舟济沧海:指曾国藩乘船过长江,到达浙江一带。济沧海:渡过大海
这首诗是挽郭嵩焘的联。郭嵩焘(1818年-1890年),字伯琛,号筠仙,湖南湘阴人,清朝官员。他曾任两广总督、广东巡抚等职,是晚清重要的政治人物之一。 诗句逐句释义及译文: 1. 文章经济各千秋:指的是文治武功各有千秋,即各有千秋,各有成就。 2. 数勋绩昭垂,一一鸿篇具在:表示他的功勋卓著,其著作被后人传颂。 3. 逮异日追摹手泽,罔或照耀丹青:表示在他去世后的某个时期