力保东南,使山河如故、领土完全,遗爱千秋应铸象;
策安宗庙,正匕鬯不惊、强邻静息,孤忠一恸竟从龙。
【注释】
挽张之洞联:挽,挽歌。张之洞,字孝达,晚号抱冰老人,湖南长沙人。清朝末年著名政治家、思想家和外交家。1889年(光绪十五年)中进士,历任湖北巡抚、两广总督等职。1903年(光绪二十九年)调任湖广总督兼南洋大臣。1906年(光绪三十年)调任湖广总督兼北洋大臣。1909年(光绪三十年),调任邮传部尚书兼商务大臣。1911年辛亥革命后,袁世凯窃取革命果实,逼清帝退位,张之洞被革职查办。
山河:指祖国的江山。
遗爱千秋:遗留下来的恩德影响千年。
策安宗庙:指治理国家。宗庙,指帝王所祭祖先的庙宇。
匕鬯不惊:指国家政治清明稳定。匕鬯,古代祭祀用牲口,引申为祭祀用的礼器。
孤忠一恸:指为国家牺牲的忠诚臣子。孤忠,指孤立无援的忠臣。
【赏析】
这是一篇悼念张之洞的文章。张之洞,字孝达,号抱冰老人,是晚清杰出的政治家、思想家、外交家。1879年(光绪五年)中探花,曾任湖北巡抚、两广总督等职,并曾主持广东洋务事业,为近代中国发展做出了贡献。1905年至1911年间,他先后担任湖广总督和邮传部尚书,在镇压义和团运动中,与帝国主义进行了坚决斗争。1911年武昌起义爆发,他在武汉称帝,旋即被推翻。1912年袁世凯就任临时大总统后,下令逮捕张之洞,并把他押解到北京。1913年张被押解回原籍,不久即病逝,享年七十二岁。这篇挽联是他去世后,由他的门生撰写的,以表达对他的怀念之情。全文如下:力保东南,使山河如故、领土完全,遗爱千秋应铸象;策安宗庙,正匕鬯不惊、强邻静息,孤忠一恸竟从龙。(力保东南:指维护国家的东南沿海安全。使:使令。山河:指祖国的江山。如故:依然像过去那样安定。完整:完好无损。遗爱千秋:遗留下来的恩德影响千年。应铸象:应当铸造成像。策安宗庙:指治理国家。正:整治。匕鬯:指祭祀用的酒器。不惊:不发生惊恐之事。强邻:指侵略者或强国。静息:安宁。孤忠一恸:指为国家牺牲的忠臣。一恸:悲痛欲绝。竟从龙:终于跟随皇帝。