竹溪止三宿,流连极文宴。
遂为郡中行,解缆疏雨溅。
芳尊惜坠欢,泽国起遥眄。
沿洄舟转滞,风逆如激箭。
出浦即通川,川光递隐见。
白云被青嶂,弥望铺组练。
居民非楚俗,商气满吴甸。
谁能生古愁,坐令齿发变。
注释:
雨中舟过衡山漾,竹溪止三宿,流连极文宴。遂为郡中行,解缆疏雨溅。芳尊惜坠欢,泽国起遥眄。沿洄舟转滞,风逆如激箭。出浦即通川,川光递隐见。白云被青嶂,弥望铺组练。居民非楚俗,商气满吴甸。谁能生古愁,坐令齿发变。
翻译:
雨中的船在衡山上行驶,停泊三晚后依依不舍,留恋着文宴的欢乐。然后乘船前往郡城,解开船缆让细雨飞溅。酒杯中的美酒让人珍惜,但美景让人心旷神怡。沿着江水航行,船却难以前行,逆行的江流仿佛是疾驰的箭。出了江口就是大河,河水的流动在视线中时隐时现。白云覆盖了青山,放眼望去一片洁白。居民们不是楚地的人,而是吴地的人们。谁能产生古人忧愁的情绪,坐视岁月流逝使人的头发都变白了呢?
赏析:
此诗是一首写景抒情的小诗。诗人乘舟过衡山,途中写下了这首小诗。全诗描写了衡山的美丽景色,抒发了作者的愉悦之情。诗的前六句写舟过衡山,七、八两句写舟停衡山,九至十二句写沿江而行。最后四句写舟出江口,江水流淌。整首诗语言优美,情感真挚,是一首优秀的山水田园诗。