平望亭前落照红,十年几度系孤篷。
湖田芋熟连朝雨,水国鲈香大段风。
泊宅荒村无钓叟,耕闲旧里有吟翁。
六街尘土流连处,曾否吴歈入梦中。
舟泊平望怀王载扬客都下
平望亭前落照红,十年几度系孤篷。
湖田芋熟连朝雨,水国鲈香大段风。
泊宅荒村无钓叟,耕闲旧里有吟翁。
六街尘土流连处,曾否吴歈入梦中。
【译文】
我乘船来到平望亭前,夕阳的余晖洒满湖面,映出一片火红。我已经在这里度过了十年,多少次在这里停靠过船只。
湖边的田地里,芋头成熟了,连续下了几天的雨,湖中的鱼散发出阵阵香气。
我的住所周围,荒村野居,没有捕鱼的老人,只有一些悠闲地在田间劳作的人。
我在旧时居住的村庄中,有位喜欢吟诗的老翁。
在繁华的街巷中,我徘徊留恋不已,曾经的歌声和旋律是否还回荡在我梦里?
【注释】
- 平望亭:位于浙江省杭州市西湖区平海路西端。
- 落照红:夕阳的余晖洒满了整个湖面,如同红色一样。
- 系孤篷:指的是船上有一个孤独的帆篷,象征着孤独和漂泊的生活。
- 湖田:指靠近湖水的农田。
- 连朝雨:接连下了几天的雨。
- 水国鲈香:形容湖水中的鲈鱼散发出的香气。
- 钓叟:指钓鱼老人。
- 吟翁:指喜欢吟诗的人。
- 六街:泛指繁华的街道。
- 吴歈(wú è):古乐名,这里指古代的曲调。
- 流连处:指那些繁华的地方。