倦游今亦厌飞扬,始葺城隅破草堂。
检校豳诗小经济,蹉跎寒事旧林塘。
晴天免缩参军首,雨夜休移杜老床。
更乞山僧安隐法,净名图畔自烧香。
【译文】
厌倦了游宦生涯,现在也不愿飞升而去,就修缮起城隅破草堂。
检阅《诗经》中关于经济的小诗,蹉跎的寒事在旧树林塘。
晴天免除出征时束发的发髻,雨夜休想移置杜老的床。
更乞求山僧安隐法门,净名图畔自烧香。
【赏析】
此诗写诗人退居林塘后的生活情景。全诗四句,每句七个字,押平声韵;首尾两句各用两仄声韵。
前两句“倦游今亦厌飞扬,始葺城隅破草堂。”是说:厌倦了仕途的奔波,如今也不想再飞升而去,就修缮起城隅破败的草堂。这两句从“倦游”和“葺屋”两个动作着笔,写出了诗人退居后的心境。
中间两句“检校豳诗小经济,蹉跎寒事旧林塘。”是说:检阅《诗经》中小诗中的经济内容,蹉跎的寒事在老树林塘边。这两句是写诗人退居林塘后的生活。他不再像从前那样奔波于仕途,而专心致志地从事农业劳动。这里用了《诗经》中的小诗来作为自己的教材,表明他退居林塘后仍保持着读书的习惯。
最后两句“晴天免缩参军首,雨夜休移杜老床。”是说:晴天可以不用束发发髻,雨夜不必移置杜老的床。这两句进一步描绘了诗人退居林塘后的生活。晴天可以不束发,这是说农活比较轻松,不需要束发发髻。雨夜不必移置杜工部的床,这是说农活比较繁重,需要整夜劳动,不宜移动。这两句以轻松与繁重作对比,突出了诗人生活之简朴。
最后一句“更乞山僧安隐法,净名图畔自烧香。”是说:还乞求山寺僧人给予安身之法,在净名图畔自己烧香。这是点出退居林塘后的宗教活动。诗人虽然过着清苦的生活,但他并未完全放弃宗教信仰,还向山寺僧人请求得到安身之法。
这首诗写闲居林下的生活,语言质朴,感情真切。