畏景何堪出,风前卧簟斜。
树阴连别径,草色入邻家。
旧业闲来废,禅心病后赊。
今年饥似朔,不拟上公车。
【注释】
- 出:出去。
- 风前卧簟斜:在风中斜倚着席子。
- 别径:指小路。
- 邻家:邻居。
- 旧业:以前所从事的事业。
- 禅心:佛家的修行之心。
- 病后赊:身体虚弱,不能远行。
- 朔:北方,这里泛指边关。
- 公车:即公车司马,汉代的官名,这里指应试。
【译文】
夏天里,我不敢走出这炎热的世界;
在清风中,我斜靠着凉席休息;
树荫下,一条小路伸向远方;
草色映入邻舍门前。
我的旧有的事业,现在闲散已废;
我的禅心,由于疾病变得迟钝而无力。
今年,饥荒比去年更加严重;
我不打算到京城去应试。
【赏析】
诗写夏日避暑之困。首联写暑天闷热难当,故不愿出门。颔联写景,点明题中的“夏日”和“闲居”。颈联写景,进一步烘托了闷热之境。尾联写因天气炎热而无心赴考,表现出对仕途的厌倦之情,同时表达了自己对时局动荡的忧虑和无奈。全诗语言平实,意境清幽,表现了诗人在酷暑之中的闲适心情,同时也透露出他对国事的关心和忧虑。