把烛幽僧起,松房枕席清。
夜中初日出,天半一峰明。
性定钟无尽,心虚雪有声。
纱窗见百里,岭上有人耕。
【注释】
匡庐:在江西省九江市,因山上多奇石,状如庐故名匡庐。雪夜:夜晚。霁:天晴。绝顶:山巅。烛幽僧起:把蜡烛点燃,为僧人照亮道路。起,动词,起床。松房:松树间的小屋。枕:枕头。清:安静、清净。夜中初日出:夜间初见太阳出来。天半:天边的一半,指日出的地方。一峰明:一座山峰明亮。性定钟无尽:心性宁静,听到的钟声永无止境。钟,古乐器,金属制,悬挂在高处,击之则鸣。无尽:无穷无尽。心虚:内心平静,没有杂念。雪有声:雪花飘落的声音。纱窗:用纱做成的窗户。见百里:看见百里之外的景象。岭上有人耕:山岭上的人在耕作。
【译文】
夜里,我点燃了蜡烛,为僧人照亮道路,松树间小屋里枕席都十分清净。
夜里,初次看到日出,天空一半地方亮着,一座山峰明亮。
心性宁静,听到的钟声是永无止境的,内心平静,雪花飘落的声音也是悠扬的。
纱窗外,可以望见百里之外的景象,岭上有人在耕作。
【赏析】
这是一首描写庐山景色的诗作。诗人以“宿匡庐”开头,点出了自己游览庐山的目的。首联写登山观景,次联写夜深人静时所见的美景,颔联写黎明初现的壮丽景色,颈联写自己的心境,尾联写山岭之上有人正在耕作。全诗语言平白,意境优美,给人以清新之感。