西山顾多幸,薶我一代人。
千秋恨此山,擅此青𥻘𥻘。
天公先雨泣,洗出东坡新。
灵车发驰道,山色犹含颦。
生前营石室,自爱清净身。
刳劙以殉学,毕志为新民。
临穴翻忘悲,告语如有神。
公有金玉骨,世有循回春。
微言必不坠,岂畏焚坑秦。
【注释】
- 西山:指庐山。
- 幸:幸运,得福。
- 薶(xì)我:埋我。
- 青𥻘𥻘(yín):青翠茂盛的样子。
- 雨泣:如泪下般地下雨。
- 驰道:古代帝王所修的大道。
- 营石室:营造石屋。
- 刳劙(kū jīn):剖开身体,比喻为事业而牺牲自我。
- 循回春:形容有道德和才能的人能像春天一样给社会带来生机与活力。
- 微言:精深微妙的话语。
- 焚坑秦:秦朝时将批评奏王的大臣活埋于土坑中。
【译文】
八月七日,我们在西山为任公先生举行葬礼,开始作诗来表达我们的哀思。
在西山上我们很幸运,任公先生就像一代新人。
任公先生对这千秋万世的青山,有着深深的遗憾。
天公先以雨滴哭泣,洗涤出东坡的新颜。
灵车沿着驰道行进,山色仍然含着忧郁的神情。
生前他经营石室,自爱其清净无瑕的身体。
用刀剖开他的胸膛,是为了殉学,毕志为新民。
临穴时他反而忘记了悲伤,好像告诉人们要记住他的遗言。
任公先生拥有金子般的玉骨,世上有循回春的人。
精深微妙的话必定不会遗失,怎能害怕被焚毁的秦朝。