深宵刁斗警严城,钟室呼天百旅惊。
缚虎固知难少缓,养鹰微叹太无情。
爰书断定山谁撼,狡窟新移狗可烹。
从此烧城多赤舌,莫教三尺误苍生。
【诗句注释】
深宵:深夜。刁斗:古代军用信号器,形似壶而大,有柄,夜间敲击以警醒守城士兵。钟室:古时宫廷的仓库。呼天:向天呼喊求救。百旅:指众多部队。缚虎:比喻善于捕捉敌人,如能成功则容易。固知难少缓:固然知道困难不小,但应该缓图。养鹰:喻指善养士卒。微叹:微微叹息,含有惋惜之意。爰书:公文、法令。断山谁撼:谁能够动摇山岳。狡窟:狡猾的巢穴。新移:刚刚迁移。狗可烹:可以烹煮的狗。赤舌:红色舌头,这里用作比喻,表示说话不可靠或多嘴多舌的人。三尺:指法律,即三尺法。误苍生:使百姓受到伤害。
【译文】
深夜时分,刁斗声声,严阵以待的城池更加显得肃静,钟声响起的时候,无数军队都为之惊心。
擒拿老虎固然不易,但若能早日成功,则更应迅速行动;养鹰虽然需要耐心和技巧,但若其飞得太高太远,则也难以捉到它。
那些狡诈之徒已经将山岳移走,那些狗类之辈也该被烹煮了。我们应当警惕自己的言辞不能轻率,以免给百姓带来不必要的麻烦。
【赏析】
这首诗表达了诗人对战争给人民带来的痛苦的深深同情和忧虑之情。诗中通过对深宵警戒、钟声惊醒、擒虎、养鹰等意象的描述,表现了作者对战争的恐惧和反感。同时,也反映了他对人民的深深同情和关心。
整首诗语言简练,意境深远,通过对比手法,把战争中的紧张气氛和人民的痛苦生活巧妙地结合在一起,使读者既能感受到战争的残酷,也能体会到人民的苦难。