同是羁栖者,相看意更亲。
如何芳草色,先送独归人。

诗句翻译:

同是羁旅之人,相视而笑,情意更加亲近。如何那芳草萋萋,竟先送别了孤单的你归人?

注释:

  1. 同是羁栖者:同是,相同;羁栖,寄居他乡。
  2. 相看意更亲:看着对方,感情更加深厚。
  3. 如何芳草色:为什么那芳草的颜色如此美丽动人?
  4. 先送独归人:首先送你回家。
  5. 汝阴客舍送人南还:在汝阴的客舍送别南归的人。
  6. 同是羁栖者:我们都是寄居他乡的人。
  7. 相看意更亲:看着对方,感情更加深厚。
  8. 何须问归期:何必问归期呢?
  9. 春草碧连天:春天的草地绿得无边无际。
  10. 日暮且孤征:黄昏的时候,独自踏上远行的征程。
  11. 长亭短亭中:在长亭、短亭之间度过。
  12. 落花时节又逢君:在这落花飘零的时节,又见到了你。
  13. 西风烈酒多情:西风吹得猛烈,但酒却能让人感受到情感的温度。
  14. 南浦凄然伤别:南边的河岸上,凄清地让人伤感离愁别绪。
  15. 天涯何处无芳草:这世上哪里没有美丽的花草,只是你我缘分已尽。
  16. 莫愁前路无知己:不必担心前方没有知心的朋友。
  17. 天下谁人不识君:普天之下,谁不认识你啊!
  18. 相逢且莫推辞醉:既然已经相遇,就不要推辞喝酒庆祝。
  19. 浮生只合尊前老:人生短暂,不如在酒面前尽情享受岁月的美好。
    赏析:
    这首诗表达了诗人对离别时刻的不舍和感慨,以及对未来重逢的期盼。诗中运用了丰富的自然景象和情感表达,通过对比和反衬,加深了诗歌的情感深度。同时,诗歌也反映了古代文人对友情、命运和时光流逝的深刻思考。整首诗语言优美,情感细腻,是一首典型的古典诗词作品。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。