天道难论,正世事艰虞,遽夺哲人摧柱石;
忠诚不泯,愿英灵来往,长留浩气作山河。
诗句解读:
天道难论,正世事艰虞:这里的“天道”指的是自然的法则和宇宙的运行规律,”难论”表示难以用常规的方法或理论来解释。”正世事”是指当前的政治或社会状况,“艰虞”则意味着困难重重和不稳定。这句话表达出作者对于当前政治和社会现状的担忧与不满。
遽夺哲人摧柱石:“遽”意味着突然或者快速,“夺”表示夺走或夺取。“哲人”通常用来指有智慧和见识的人。“摧柱石”是一个比喻,意在形容那些曾经稳固、坚强的事物(比如柱子)被突然破坏。这一句可能意味着那些曾经坚定的领导者或支柱人物现在遭受了不幸或失去了他们的地位。
忠诚不泯,愿英灵来往:这句表达了对那些已经去世的英雄们的怀念与尊重。”忠诚”强调了他们对国家的忠诚和对职责的坚持。”不泯”表示这种忠诚不会消失,而是持续存在。”英灵”是对已故英雄的尊称。”来往”暗示这些英雄的灵魂仍在影响着现世,希望他们的精神和力量能继续传承。
长留浩气作山河:”长留”意味着持久存在或永久保持。”浩气”指的是浩然正气,一种高洁、正直的气质。”作山河”在这里可能是一个夸张的修辞手法,用以形容这些气质如何深深地影响了整个国家或世界。这句话表达了对这些已故英雄精神的高度赞扬,认为他们的精神能够超越时间的限制,持续地影响后世。
译文:
天道难以理解,当前世事充满艰难与危机;
忠诚之情永存,愿英灵的光辉照亮我们的道路,长存于我们的心中。
赏析:
此诗是挽联形式,通过对比与抒情的方式,传达了作者对当前时政及逝去英雄的深切感慨。首句提出天道之不易,暗指政治局势的复杂和多变。接着以哲人的遭遇象征当前政治环境的动荡不安。第二句则是对那些忠贞不渝的人们的赞美,他们的精神如同坚固如柱的石柱,虽遭破坏却永不倒下。第三句表达了对那些逝去英雄们的深切怀念与敬意,他们的精神穿越时空,激励后人。最后一句更是将英烈的遗志比作壮阔的山河,彰显其精神的伟大和永恒。整首诗既有深沉的忧国忧民之情,也有对英雄不朽精神的崇高赞美,充分展示了诗人对国家和历史深深的责任感以及对未来的美好期许。