万古纪功碑,举凡裴晋伟烈,潞国高勋,惟公只手天擎,不朽独推名世业;
两行知己泪,际此傅相星沉,山阳笛渺,愧我一官匏系,无才空负荐贤心。
【注释】
万古:永远。裴晋伟烈:裴姓人,晋代的杰出人物。潞国高勋:潞安(今山西长治)的高官。惟公只手:唯你一人。独推名世业;只有你能将功成名就。傅相:指唐代宰相傅奕,因反对武则天而被杀。星沉:指唐昭宗被朱温所杀。山阳:地名,在今山东菏泽县东南。匏系:匏瓜的果实。比喻无用的人。
【译文】
伟大的功绩像碑铭一样记载千秋万代,举凡裴晋伟、潞国的功臣,只有您一个人能举起这擎天大柱,不朽的业绩独为您的名望所推崇;
朋友的知己之泪流两行,在这际此傅相星沉的时刻,我的官职如匏瓜般无用,空负着荐贤的心意而无所用。
【赏析】
这首挽联是作者为左宗棠所写的一副对联。左宗棠是晚清著名政治家、军事家、外交家,曾镇压过太平天国运动,收复新疆,收复台湾,平定回乱、苗疆等。左宗棠为人刚毅正直,办事果断,有“湘军”创始人的称号。
上联“万古纪功碑,举凡裴晋伟烈,潞国高勋,惟公只手天擎,不朽独推名世业。”赞颂了左宗棠为祖国统一和民族振兴所作的伟大贡献。上联的“万古纪功碑”指的是历史上著名的“岳鄂王墓”,岳飞死后葬于河南汤阴,后人在其墓前竖立一高大的石碑,上面刻着“尽忠报国”四个大字,以示纪念。上联中的“裴晋伟烈”指的是裴元庆,他是隋朝时期的一位勇士;“潞国高勋”指的是潞安郡王李光地,他是明朝的一位重臣,曾平定云南叛乱有功。上联的“惟公只手天擎”则是对左宗棠的评价,意思是说只有左宗棠一人能够撑起天下的大梁,成就非凡的业绩。下联“两行知己泪”则是对左宗棠的悼念之情,表达了他对左宗棠的深厚友情和对其不幸结局的惋惜之情。
下联“两行知己泪,际此傅相星沉,山阳笛渺,愧我一官匏系,无才空负荐贤心。”则表达了左宗棠的遗憾与自责之情。上联中“傅相星沉”指的是唐朝宰相傅奕被杀害的事件,而下联则是对此事的感慨之情,表达了自己作为朝廷官员的无奈和悲哀。下联的“山阳笛渺”则是对左宗棠去世的哀叹,表示他离去后留下的笛声已经变得渺茫难寻。最后一句“愧我一官匏系”则是指自己的官职如同匏瓜一般无用,无法实现自己的抱负。
整首挽联情感深沉,既表达了对左宗棠的敬仰之情,又体现了自己对他不幸结局的惋惜和自责之意。