一从骚雅流传后,大抵羁愁与贱贫。
若论今古吟诗客,如我犹为幸甚人。

【注释】

一、从:自从;自从。

骚雅:指汉末诗人张衡的《东京赋》和左思的《三都赋》,都是以华丽的词藻写京都洛阳的景物,后人称这种辞藻华赡的文章为“骚雅”。

流传:流传下来。

大抵:大体上。

羁愁:被外乡人讥笑而引起的忧愁。

贱贫:地位卑下,贫穷。

若论:如果谈到。

今古:指古代与当代。

吟诗客:作诗的人。

幸甚:很幸运,很幸运。

【赏析】

这首诗是杜甫晚年的作品。前两句说,自从汉末诗人张衡、左思的《东京赋》和《三都赋》问世以来,人们就常常拿自己的处境同他们相比,觉得自己是被外乡人嘲笑的,是很不幸的。这两句话是说自己的处境比古人差,所以难免有些羁愁;又因为自己是平民,地位卑下,生活贫困,所以感到不幸。后两句是说,如果谈起来的话,我比起那些作诗的人来,还是幸运得很哩。这是对自己境遇的安慰语。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。