尽阅寰中趣,深耽物外情。
扶花承夕露,剪蔓避秋声。
镫影帘栊静,橙香枕簟清。
拥衾还叹息,弥觉道心生。
【注释】
尽阅:看遍。寰中:世间。深耽:深嗜,嗜好。扶花:扶着花朵。承:承接。夕露:夕阳下的露水。剪蔓避秋声:剪除藤蔓以避开秋天的萧瑟之声。镫影:灯笼的光影。帘栊:窗帷。橙香:橙子散发的清香。枕簟:枕头、竹席。衾:被子。还叹息:反身叹息。弥:更加。生:产生,萌发。
【赏析】
这是一首咏物诗。诗人在初秋时节,登高览胜,观花品果,对自然界的美不胜收,因而写下了这首诗。
“尽阅寰中趣,深耽物外情。”意思是说:我遍览了世间的情趣,深深地迷恋着超然尘外的情趣。“寰”指天下。“趣”,趣味,指情趣。“尽”是全的意思。“耽”,喜爱,留恋。
“扶花承夕露,剪蔓避秋声。”“扶花”,指扶持花儿。“蔓”,藤蔓。“剪蔓”即剪除藤蔓。“避秋声”,即避开秋天的萧瑟之声。“夕露”、“秋声”都是自然声音。
“灯影帘栊静,橙香枕簟清。”“灯影”指灯笼的光影映照在帘幕上。“帘栊”即帘和木格的窗户。“橙香”指橙子散发出的清香。“枕簟”指枕头和竹席。“清”,指清新。
“拥衾还叹息,弥觉道心生。”意思是说:抱着被褥反身叹息,更加觉得道教思想产生了。“犹”同“又”。
【译文】
我看遍了世间的美景,深深地迷恋着超逸尘世的情趣。
扶持花朵来承接傍晚的露水,剪掉藤蔓以避免秋天的悲凉声音。
灯笼的光影映照着窗帘,枕席散发着橙子的清香。
我抱着被子反身叹息,觉得道家的思想产生了。