蜀地气暖无寒冰,连山积雪更未曾。
每忆吾乡三冬节,峰岚满眼玉崚嶒。
一官到此已三载,草木青青寒不改。
纵然微雪亦旋消,那见花飞六出彩。
今年栗烈北风吼,夜雨潇潇檐溜走。
梦回乍疑纸窗明,开门雪片大如手。
无乃天公戏,知是玉龙斗。
柳絮拟最工,撒盐句真陋。
琼贝积已多,琅玕压欲仆。
访戴愧无船,起袁惭未候。
东岭西岭青松失,千峰万峰玉笋出。
三白腊前兆丰年,拍手农人笑语溢。
我亦对之喜洋洋,连云宿麦拟仓箱。
时和岁稔讼自息,庭前草长罗可张。
地炉榾柮火通红,酒酣耳热气更雄。
安得快马高缠鬃,手挽六石霹雳弓。
杀伐狐兔无留踪,归来满马夸吾翁。
嗟予家世本辽东,对此茫茫意何穷。

这首诗是宋代诗人陆游的《大雪》。下面是诗句及其译文、注释和赏析。

诗句翻译:

  1. 蜀地气暖无寒冰,连山积雪更未曾。
    译文:蜀地温暖如春,没有寒冷的冰雪。
    注释:蜀地,指四川地区。气暖,气候温暖。无寒冰,没有冰雪。

  2. 每忆吾乡三冬节,峰岚满眼玉崚嶒。
    译文:每逢冬季思念故乡,只见山峰云雾缭绕如同玉石堆砌的峻峭山峰。
    注释:三冬节,指每年的冬至和新年前后。峰岚,指的是山峰之间的云雾缭绕。玉崚嶒,形容山峰陡峭而高耸。

  3. 一官到此已三载,草木青青寒不改。
    译文:我在此地任职已有三年,虽然寒冷但草木依然青翠挺拔。
    注释:一官,在这里指陆游担任官职。已三载,已经三年的时间。草木青青,形容草木生长旺盛的样子。寒不改,即使天气寒冷也不会改变。

  4. 纵然微雪亦旋消,那见花飞六出彩。
    译文:即使是轻微的雪花也会迅速融化消失,又怎会看见雪花飘散时形成的美丽六角形呢?
    注释:纵然,表示让步,即使如此的意思。微雪,轻微的雪花。亦旋消,也迅速消融消失。那见,哪里能见到。花飞六出彩,形容雪花飘散后的美丽景象。

  5. 今年栗烈北风吼,夜雨潇潇檐溜走。
    译文:今年的栗子味浓烈,猛烈的北风呼啸着吹过。夜晚细雨纷飞,雨水顺着屋檐滴落。
    注释:栗烈,栗子的香气浓烈。北风吼,猛烈的北风呼啸。夜雨潇潇,夜晚的细雨纷飞。檐溜走,雨水从屋檐上流下。

  6. 梦回乍疑纸窗明,开门雪片大如手。
    译文:我突然在梦中醒来,以为是窗户被纸挡住了阳光,打开门一看,才发现原来是大雪铺天盖地而来,比手掌还大。
    注释:梦回,梦醒。乍疑,忽然间以为。纸窗明,纸制的窗户被阳光照射显得明亮。开门,打开门。雪片大如手,形容雪很大,像手一样大。

  7. 无乃天公戏,知是玉龙斗。
    译文:这莫非是上天的游戏吗?原来是玉龙在争斗啊!
    注释:无乃,莫非。天公戏,上天的嬉戏或者游戏。知是玉龙斗,原来是玉龙在争斗啊!

  8. 柳絮拟最工,撒盐句真陋。
    译文:柳絮飞舞最为优美,用盐比喻却显得拙劣。
    注释:柳絮,柳树的种子。撒盐句,用盐来比喻。工,精美。陋,笨拙。

  9. 琼贝积已多,琅玕压欲仆。
    译文:琼珠堆积已经很多,玉石堆叠似乎要压塌。
    注释:琼贝,珍珠。积已多,堆积了很多。琅玕,美玉。压欲仆,似乎要压塌。

  10. 访戴愧无船,起袁惭未候。
    译文:拜访戴逵却没有船可乘坐,想起袁阆却没有机会与他相会。
    注释:访戴,拜访戴逵。无船,没有船可以乘坐。愧无船,感到惭愧因为没有船。起袁,想起了袁阆。惭未候,感到惭愧因为还没有来得及与袁阆相会。

  11. 东岭西岭青松失,千峰万峰玉笋出。
    译文:东岭和西岭上的青松不见了踪影,千峰万峰都像是玉笋般矗立而出。
    注释:东岭,指东边的山岭。西岭,指西边的山岭。青松失,青松不见了踪影。千峰万峰,形容山势高大连绵不绝。玉笋出,像玉笋般矗立而出。

  12. 三白腊前兆丰年,拍手农人笑语溢。
    译文:三白蜡之前预示着丰收年景,农民们高兴地拍手笑着。
    注释:三白蜡,指三白茅(一种农作物)。兆丰年,预示丰收年景。拍手农人笑语溢,农民们高兴地拍手笑着说着。

  13. 我亦对之喜洋洋,连云宿麦拟仓箱。
    译文:我也非常高兴地看着这些景色,就像连云的小麦田和仓库一样宏伟壮丽。
    注释:我亦对之喜洋洋,我也非常高兴地看着这些景色。喜洋洋,非常欢喜愉快的样子。连云宿麦,形容连绵不断像云一样的麦田。拟仓箱,好像仓库一样宏伟壮观。

  14. 时和岁稔讼自息,庭前草长罗可张。
    译文:时序调和,农业丰收,诉讼自然平息,庭院前长满了草,可以用罗网来捕猎。
    注释:时和,时序调和,这里指农业丰收。稔,收成丰富。讼自息,诉讼自然平息。庭前草长罗可张,庭院前的草丛长得茂盛,可以用来捕猎。

  15. 地炉榾柮火通红,酒酣耳热气更雄。
    译文:地炉里的火熊熊燃烧,喝酒喝得痛快耳朵发热更显豪壮。
    注释:地炉榾柮火通红,地炉里的火燃烧得很红很旺。酒酣耳热,喝酒喝得痛快耳朵发热。更雄,更加雄壮有力。

  16. 安得快马高缠鬃,手挽六石霹雳弓。
    译文:我多么希望能有一匹快马,骑上它驰骋在天空中,手持六石重的霹雳弓射出强劲的箭矢。
    注释:安得,怎样能够得到或实现。快马,快速奔跑的马。高缠鬃,形容马鬃飘逸飞扬的样子。手挽六石霹雳弓,形容使用强大的弓箭。

  17. 杀伐狐兔无留踪,归来满马夸吾翁。
    译文:打猎时射杀狐狸和兔子,不留任何痕迹,回来的时候满载而归,向家人夸耀自己的成就。
    注释:杀伐,打猎时的狩猎行为。狐兔,泛指狐狸和兔子等动物。无留踪,不留任何痕迹。归来满马,满载而归。夸吾翁,向家人夸耀自己。

  18. 嗟予家世本辽东,对此茫茫意何穷。
    译文:感叹我的家族原本居住在辽东,面对这辽阔的天地,我感到思绪万千,无法穷尽。
    注释:嗟予家世本辽东,感叹我的家族原本居住在辽东这个地方。茫茫,辽阔无边的样子。意何穷,思绪万千难以穷尽。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。