东海使者权大夫,深衣幅巾美髭须。
朝罢三日三过余,主客问答皆手书。
书言有妹身殉义,执笔欲下泪湿裾。
妹生远嫁清风里,琴和瑟好翁姑喜。
谁知镜影忽中分,痛哭麻衣甘一死。
翁姑未许死亦难,家人昼夜围团团。
大节要观千折后,百防争及一心坚。
沉忧所结智慧出,奇行独倚从容全。
我爱大夫忠且惠,乃其妹者烈又贤。
大夫东归莫悽恻,当官慎尔太史职。
国于天地有与立,不有君子其能国。
生死无亏清白心,海天万里慰相忆。
【注释】
东海使者权大夫:东海是朝鲜的旧称,权敦仁为高丽末期的大臣,曾随金太祖征伐中原,后在金太宗时任过兵部尚书、左丞相等职。此诗是权敦仁为朝鲜使臣权敦仁作的送别诗。
深衣幅巾美髭须:深衣,一种长袍子,古代官员的常服;幅巾,束发用的布条,古代文人常系之以表身份。
朝罢三日三过余:权敦仁自高丽入贡,与高丽王谈笑甚欢,高丽王欲留其居,不允,乃赠以金帛,并赐深衣幅巾,令其归国。权敦仁于回国后,每三日必来拜访权敦仁,权敦仁亦必回拜。
主客问答皆手书:权敦仁每次来访,高丽王都以手笔答之,所以权敦仁有“书言”之说。
书言有妹身殉义,执笔欲下泪湿裾:权敦仁有妹,名金氏,为高丽忠烈王之女。金氏嫁于宋国,因宋国被灭,遂死于难。权敦仁闻知此事,悲愤交加,故有此诗。
妹生远嫁清风里,琴和瑟好翁姑喜:指金氏出嫁给宋国。
谁知镜影忽中分,痛哭麻衣甘一死:权敦仁听说金氏死讯,悲痛欲绝,如镜中之影像忽然分裂,于是痛哭流涕。
翁姑未许死亦难,家人昼夜围团团:金氏父母不同意权敦仁自杀,但权敦仁也不忍心让家人日夜伤心哭泣。
大节要观千折后,百防争及一心坚:意谓人应具有坚定的意志,才能度过难关。
沉忧所结智慧出,奇行独倚从容全:权敦仁虽然悲痛,但仍能保持冷静,用智慧处理国家大事。
我爱大夫忠且惠,乃其妹者烈又贤:权敦仁称赞权大夫忠诚且有德行,而他的妹妹金烈更是贤良淑德。
大夫东归莫悽恻,当官慎尔太史职:权敦仁劝权大夫不要过于悲伤,同时也告诫他要好好地为国家效力。
国于天地有与立,不有君子其能国:意为一个国家要想生存和发展,必须有像权敦仁这样的人来治理。
生死无亏清白心,海天万里慰相忆:权敦仁虽然已经去世,但他的清白之心却永远留在人们的心中,人们也会怀念他。
【赏析】
这首诗是权敦仁为朝鲜使臣权敦仁所作送别诗。诗人通过描写高丽使者权敦仁与权大夫的交往情况,表达了他对权大夫的崇敬之情以及对权大夫妹妹金烈的同情之心。同时,诗人还通过对高丽使者权敦仁的赞颂,表现了自己对忠君爱国精神的推崇。