积雨乍霁纤埃无,翰林主人移新居。
奉太夫人登板舆,梁家少妇左右扶。
奴子三五背负鼎臼琴尊壶,架书匣砚副以双驴车。
新居最近城南隅,祝园封园今则芜。
国初前辈风流殊,亭馆颇分俸所馀。
虎坊别墅昆山徐,藤花书屋秀水朱。
老树村边给事庐,晚翠阁里多奇书。
太平官府百不拘,暇以文酒为欢娱。
枚马词赋盛西都,褚虞身在瀛洲图。
数十年来老辈徂,屋少于前官倍初。
贱子一岁三易租,草草赁得黄公垆。
君亦夜夜防穿窬,自春卜迁秋忽诸。
吁嗟作官不谋屋一区,何况穷士远来困泥涂,何况百姓嗷嗷不得完田闾。
君才岂屑一室自扫除,种花莳竹手把鸦嘴锄。
寿母见之一轩渠,以此自乐良非迂。
秋来佳日不可辜,何时花里开冰厨,槐簃看菊邀吾徒。
这首诗是贺程云芬前辈的诗,题目为《移居诗》。以下是诗句的翻译和注释:
积雨乍霁纤埃无,翰林主人移新居。
译文:雨水刚停,尘埃已经没有,翰林主人搬进了新家。
注释:翰林是古代的一种官职,主人是指主人翁,这里指贺程云芬。积雨是指连续下雨,乍霁是指雨后初晴。纤埃无是指尘埃已经没有。奉太夫人登板舆,梁家少妇左右扶。
译文:太夫人乘坐着板舆,梁家的少妇在两侧扶着。
注释:奉指的是伺候,太夫人是尊称,板舆是轿子,梁家的少妇是贺程云芬的妻子。奴子三五背负鼎臼琴尊壶,架书匣砚副以双驴车。
译文:仆人三五成群扛着鼎、臼、琴、尊、壶这些东西,架上放着书和砚台,还有两辆驴车。
注释:奴子是指仆人,鼎、臼、琴、尊、壶都是古代的器具,鼎是用来煮东西的,臼是用来舂米的,琴是乐器,尊是酒杯,壶是水壶。架书匣砚是说有书架和砚台,双驴车是说有两辆驴车。新居最近城南隅,祝园封园今则芜。
译文:新家离城南边不远,现在祝园已经废弃了。
注释:新家就是贺程云芬的新住所。城南隅是指城南边的地方。祝园是指曾经有花园的园林,封园是指关闭了园林。芜是指荒芜了。国初前辈风流殊,亭馆颇分俸所馀。
译文:国初的时候前辈们风度特别出众,亭馆都是他们俸禄剩余的钱修建的。
注释:国初是指国家刚刚建立的时候,前辈们是指以前的官员,风流是指风度和才华,亭馆是指亭台楼阁,俸所馀是指俸禄剩余的钱。虎坊别墅昆山徐,藤花书屋秀水朱。
译文:虎坊的别墅位于昆山,藤花的书屋位于秀水。
注释:虎坊是指北京的一个区域,别墅是指私人建造的住房,昆山是指地名,秀水是指秀美的水域。老树村边给事庐,晚翠阁里多奇书。
译文:老树村边的给事庐,晚翠阁里有很多的奇书。
注释:给事庐是指官府中的书房,给事是指官职,老树是指古老的树木,晚翠阁是指傍晚时景色很美丽的阁楼。太平官府百不拘,暇以文酒为欢娱。
译文:太平官府的人都很自由自在,闲暇的时候就喝酒作乐。
注释:太平官府是指官府,百不拘是指没有拘束,暇指的是闲暇的时间,文酒是指文人雅士饮酒作乐,欢娱是指快乐和娱乐。枚马词赋盛西都,褚虞身在瀛洲图。
译文:枚乘马先生的文章很出色,褚遂良虞世南身在瀛洲图上描绘的景象。
注释:枚乘马先生的文章中有很多精彩的句子,盛指的是兴盛,西都是指长安,褚虞是指褚遂良和虞世南,身在瀛洲图上描绘的景象是指他们在画中展现的风采。数十年来老辈徂,屋少于前官倍初。
译文:几十年来老一辈的人都已经去世了,房子的数量比原来少了一倍。
注释:徂是指去世,老辈是指老一辈的人,徂是指去世的意思。倍数是指数量增加了一倍。贱子一岁三易租,草草赁得黄公垆。
译文:我一年换三次租金,随便租了一个酒馆。
注释:贱子是指地位较低的人,岁数是指年龄,三易租是指换了三次租金,黄公垆是指酒馆的名称,赁是租的意思。君亦夜夜防穿窬,自春卜迁秋忽诸。
译文:你也要夜里时刻提防小偷,从春天搬家到了秋天忽然又变卦了。
注释:君是指贺程云芬,夜夜防是夜晚时刻防范的意思,穿窬是指小偷,卜迁是指搬家,自春到秋是指春天和秋天之间。吁嗟作官不谋屋一区,何况穷士远来困泥涂,何况百姓嗷嗷不得完田闾。
译文:唉呀做官不考虑一个地方居住,何况是穷书生远道而来生活困苦,何况是百姓嗷嗷待哺不能安家立业。
注释:吁嗟是感叹词,作官不谋屋一区是指做官不考虑一个地方居住,穷士是指贫困的读书人,远来困泥涂是指远离家乡生活困难,百姓嗷嗷不得完田闾是指老百姓饥肠辘辘没有饭吃。君才岂屑一室自扫除,种花莳竹手把鸦嘴锄。
译文:你的才能难道只考虑一个房间自己打扫干净?你亲手种植花草和竹子就像拿着一把锄头一样。
注释:君才是指对方的才能,岂屑是一个反问句,表示不屑于做某件事情,一室自扫是说打扫一个房间,种花莳竹是说种植花草和竹子,手把鸦嘴锄是说用锄头的样子来形容动作。