尊经功在川,救灾功在晋,御侮功在粤,安社稷功在鄂湘,两字易名,匪躬日下铭贞石;
理财无私蓄,用人无私函,荐贤无私交,慎赏罚无私喜怒,廿年属吏,陨涕风前落大星。
【注释】
尊经:尊崇经书,这里指重视儒家经典。
救灾:救济灾民。
御侮:抵御外侮。
安社稷:安定国家。
匪躬:不徇私情。
理财:管理财务。
用人:选拔人才。
荐贤:举荐贤才。
慎赏罚:谨慎地对待奖赏和惩罚。
廿年:二十年。
属吏:担任官职。
陨涕风前落大星:形容悲伤至极,泪水如雨下,犹如天上陨落的星星。
【赏析】
这是一首挽联,是作者为张之洞写的一副挽联。上联说张之洞功在四川、山西、广东、湖北、湖南,下联说他廉洁无私、勇于任用人才,并谨言慎行。
上联中的“尊”、“救”二个词,都是动词,表示尊敬和救援的意思;“御”、“安”二个词,也是动词,表示抵御和安定的意思;“私”,在这里是个形容词,意思是不为自己谋私利。
下联中,“财”、“人”、“贤”,“慎”、“赏”、“罚”等词,都是并列的名词,分别表示财物、人才、贤能,慎重对待财物,慎重使用人才,慎重地对待奖惩。
整首诗表达了对张之洞的深深怀念和对他的崇高敬意。