浩浩悲歌击楫声,瓜州镫火聚寒城。
空言天堑分南北,不使中原罢战争。
漂泊孤身衣有泪,兴亡终古水无声。
惟余两点金焦在,日见潮痕落又生。
南归渡扬子
浩浩悲歌击楫声,瓜州镫火聚寒城。
空言天堑分南北,不使中原罢战争。
漂泊孤身衣有泪,兴亡终古水无声。
惟余两点金焦在,日见潮痕落又生。
译文:
我乘舟南归穿越扬子江,听到悲壮的歌声和拍楫的声音。
瓜州的灯火映照着寒冷的城,只有我和我的船相伴。
虽然天堑分隔南北,但不让中原停止战争。
我孤独地漂泊,衣服上有泪水的痕迹,历史的兴衰永不停息。
只有金陵和镇江两座城市还屹立着,看着潮水冲刷它们的痕迹又长出新的草木。
注释:
- 南归渡扬子:我乘舟南归穿越扬子江。
- 浩浩悲歌击楫声:声音宏大而悲壮,像是在击楫唱歌。
- 瓜州:地名,今属江苏扬州。
- 镫火:古代船上用的照明用具。
- 天堑:自然形成的险要地带,形容地理上的天然障碍。
- 中原:指当时的中国中部地区。
- 漂泊:流浪、漂泊。
- 兴亡:国家的兴盛与衰亡。
- 金焦:南京的古名。
赏析:
这首诗是一首描写南归渡江的诗作。诗人在南归途中,经历了瓜州的寒夜和渡江时的壮景,感受到了历史的沧桑和国家的兴亡。诗中通过对江水的描绘,表达了诗人对国家命运的关切和忧虑之情。同时,诗人也通过自己的感受,展现了一种对过去的怀念和对未来的期待。全诗情感深沉,意境深远,具有很强的感染力。