闲从里巷说新事,卧听儿孙读故书。
不必更携芒屩出,闭门红日下阶除。
闲从里巷说新事,卧听儿孙读故书。
不必更携芒屩出,闭门红日下阶除。
【注释】
(1)里巷:乡里、街巷。(2)芒屩:草鞋。(3)阶除:台阶。(4)赏析: 诗人晚年退居乡居,生活安逸,他经常在庭院中散步,聆听子孙诵读经史诸子之书。这首诗就反映了这一生活情态。
闲从里巷说新事,卧听儿孙读故书。
不必更携芒屩出,闭门红日下阶除。
【译文】
闲来从乡里小巷传来的新鲜事,卧着聆听儿孙朗读陈旧的书籍,
无需再带着草鞋出门去,关上了门,红彤彤的太阳已斜照在台阶上。
【赏析】
诗题一作《闲居》。首句写自己闲居无事,于是便从巷子里听到些新鲜事。“闲”字是全诗的关键,它表明诗人闲适的心情,但并不表示他无所事事,无所作为。次句写自己闲居无事,于是便让儿孙们读书,以自得其乐。“卧听”,写出了诗人悠闲自得的心境,同时也表现出他对儿女们读书习文的关心与爱护。第三句话是说不需要再去外面走动,说明诗人的生活十分安定和满足。“更持”二字,表现了诗人对这种生活的满足和惬意。末二句写诗人关起门来欣赏这宁静美好的环境。
此诗描绘了一个闲居老人的形象,他闲居无事,喜欢听儿孙读书声,享受清静安适的生活。