苏州本是逍遥裔,韦曲新成缥缈居。
十笏恰围西郭后,一窗剧爱上楼初。
坐当月上宵难寐,看到云生画不如。
过客漫言壶峤事,此间已署小方诸。
【注释】
苏州:指苏州城。逍遥裔,指超然世外。韦曲:唐代长安城南的地名,这里代指住宅区。缥缈居:指别墅。十笏:一笏约合一尺,十笏约合一丈。西郭:指城外。剧爱:非常喜欢。上:指登上高处看。坐当月上宵难寐:指在月下坐着不能入睡。云生画不如:意谓云起云落如绘画一般美妙,却比不上登高望远的意境。壶峤:指壶山,即今江苏南京附近的钟山,因山上有云雾缭绕,故名。小方诸:即方诸岛,在今江苏南京市西南长江中。小方诸:即“小方壶”的省称。
【赏析】
此诗为题赠友人韦丈拙斋宜园别墅之作。韦氏新建别墅于韦曲,诗从写景入手,以“逍遥裔”点明韦氏之居乃超然世外之地;接着描绘其别墅周围环境,以“缥缈”形容其居所高峻、秀美。继而转入对韦氏别墅的描写,赞美其景色之美,并抒发自己与友人同赏美景时的愉悦心情。最后又提及壶山和方诸岛等胜地,以此作为结尾,表达了诗人对好友的喜爱之情。全诗语言优美而富有诗意,充分体现了作者深厚的文化底蕴和独特的艺术才能。