当年曾共吊朝云,折得花熏蛱蝶裙。
不信明春寒食节,为君伐石志新坟。

当年曾共吊朝云,折得花熏蛱蝶裙。不信明春寒食节,为君伐石志新坟。

注释:当年,过去的日子;朝云,指女子名;花熏,指鲜艳的香气;蛱蝶裙,指美丽的裙子;寒食节,清明节前一天;为君,为了你;伐石,在石头上刻字;志新坟,立下新墓志铭。

赏析:这首诗通过描绘诗人与亡妻共同度过的美好时光,表达了诗人对逝去妻子的深情怀念和不舍之情。同时,也展现了夫妻之间深厚的感情,以及他们对美好未来的期待和执着追求。]}

{诗歌原文}

当年曾共吊朝云,折得花熏蛱蝶裙。

不信明春寒食节,为君伐石志新坟。

诗歌释义

  • “当年曾共吊朝云”:“朝云”指的是女子的名字,此处用来代指妻子。这句诗表达了诗人与妻子曾经共同度过了许多美好的时光,如同一同悼念逝去的朝云一般(这里可能暗指妻子的去世)。

  • “折得花熏蛱蝶裙”:这句中的“折得”意味着获取或取得,而“花熏”可能是指鲜艳的香气,“蛱蝶裙”则是一种美丽的裙子。这里的描述可能象征着夫妻二人之间的美好回忆和共同经历。

  • “不信明春寒食节”:寒食节是清明节前的一个重要节日,传统习俗是扫墓、祭祖。诗人用“不信”表示不相信,可能是对未来的期许,即他不相信春天来临之时,他们能够再次相聚。

  • “为君伐石志新坟”:此句表明诗人愿意为妻子建立一个新的坟墓,并在上面刻下新的决心或愿望。这种举动显示了他对妻子的思念和对她未来生活的关心。

诗句翻译

  • 当年曾共吊朝云:Once upon a time, we mourned together.
  • 折得花熏蛱蝶裙:We collected the scented and beautiful butterfly skirt of her.
  • 不信明春寒食节:Do not believe that next spring’s Tomb Sweeping Day.
  • 为君伐石志新坟:To build a new tomb for you, with a stone inscription.

诗句赏析

通过对这些诗句的深入理解,可以感受到诗人对妻子深沉的情感和无尽的怀念。诗人不仅记录了与妻子共同度过的美好时光,也展示了她留给他的深刻印象和美好记忆。此外,诗人对未来的展望——为他建造一个新的坟墓并在上面刻下新的愿望,反映了他对妻子永恒不变的爱以及对两人关系的珍视。这种情感的表达不仅体现了个人对爱情的执着和维护,也展现了中华文化中重视家庭和孝道的传统美德。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。