窭士无悦生,贤人每穷死。
近死持寸心,确然悟生始。
百年知莫追,既死死何俟?
但求死后波,不沈贱名氏。
杨君负道名,在世宁速毁。
毁身弗毁道,凭命实凭理。
君恐难自凭,亦难听其委。
顾以此任钜,托肩及贱子。
恻恻三百言,黯黯墨浮纸。
想君力疾书,不复惜枯指。
作书三月半,半月达吾视。
亟思报慰君,恐君已没齿。
黄土万仞泉,青天一寸晷。
置枕未及眠,谁亡更谁在?
今日东风归,漂摇众情改。
我情思缚春,因君顿弛解。
倘君身竟生,转奥夺明采。
应有含笑魂,来破梦中涕。
𧉬鸟驰空蒙,未来往先待。
惟斯千载名,昭昭翊真宰。
我名愁失传,胡由与君恃?
我纵不传君,名岂逐身止?
反覆君书言,令我志摧靡。
耳摄东流江,奔腾入沧海。
沧海流无垠,名存亦稊米。
君何不达观,而不究其涘。

这首诗是明代诗人杨慎(杨山人)在吴门时写给友人的一封信,信中表达了他对生命、死亡和名誉的看法。下面是逐句的译文和赏析:

  1. 窭士无悦生,贤人每穷死。(贫贱之士无法享受生活,贤能之人常常因贫困而死)
  2. 近死持寸心,确然悟生始。(临终之际手握着那一寸之心,确实明白了生命的开始)
  3. 百年知莫追,既死死何俟?(一生的时间是无法追赶的,既然已经死去,又何必等待呢?)
  4. 但求死后波,不沈贱名氏。(只求死后的名声不会沉沦,不被轻视)
  5. 杨君负道名,在世宁速毁。(杨君拥有道德的声誉,在世上也不会被轻易摧毁)
  6. 毁身弗毁道,凭命实凭理。(即使毁坏身体,也不放弃信仰,完全依赖于天命的道理)
  7. 君恐难自凭,亦难听其委。(你担心难以依赖自身,也难以接受命运的安排)
  8. 顾以此任钜,托肩及贱子。(但是考虑到这个重大的责任,我的肩膀托付给年幼的孩子)
  9. 恻恻三百言,黯黯墨浮纸。(心中充满了哀痛,墨色在纸上显得沉重)
  10. 想君力疾书,不复惜枯指。(想到你在疾病中仍努力书写,不再心疼你的手指)
  11. 作书三月半,半月达吾视。(写了这封信三个月零半个月,半个月后我看到了它)
  12. 亟思报慰君,恐君已没齿。(迫切希望安慰你,恐怕你已经离世了)
  13. 黄土万仞泉,青天一寸晷。(黄土如同万仞之泉,青天如一寸光阴)
  14. 置枕未及眠,谁亡更谁在?(躺在床上尚未入睡,谁知道谁活着,谁死了呢?)
  15. 今日东风归,漂摇众情改。(今日春风归来,众人的情绪也随之改变)
  16. 我情思缚春,因君顿弛解。(我的情感束缚着春天,因为您我的束缚顿时解开)
  17. 倘君身竟生,转奥夺明采。(如果你能够重生,将重新获得光明)
  18. 应有含笑魂,来破梦中涕。(应该有含笑的灵魂,来打破梦中的泪水)
  19. 𧉬鸟驰空蒙,未来往先待。(燕子在天空飞行,未来或过去都等待着)
  20. 惟斯千载名,昭昭翊真宰。(只有这千年的名字,昭显了天地间的真理)
  21. 我名愁失传,胡由与君恃?(我的名声失去了传承,又怎能依靠你呢?)
  22. 我纵不传君,名岂逐身止?(即使我不传扬你的名声,你的名声也不会随着你的去世而结束)
  23. 反覆君书言,令我志摧靡。(反复思考你的话语,使我的意志崩溃)
  24. 耳摄东流江,奔腾入沧海。(耳朵捕捉东流的江水,江水奔腾入大海)
  25. 沧海流无垠,名存亦稊米。(大海无边无际,名字只是微不足道的小石子)
  26. 君何不达观,而不究其涘。(你为什么不豁达一点,不去深究它的源头呢?)
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。