城中无一马,一马在城下。
骨瘦毛卷,平沫流赭,力苶无为意亦舍。
我闻韩王御马如御龙,其马肉角青方瞳。
横槊斫阵飞如熊,入阵马白出阵红。
人血浴尻难汰洗,箭瘢入骨蹶复起。
西风一夜八百里,但见奔云过关紫。
近闻此马没阵死,特缋马图进天子。
天子下泪圉人愁,凄霜飒飒蓬蒿秋。
眼中之马长废弃,拄足城根齧枯地。
当年玉勒黄金鞍,喷薄天精轶房驷,未料人间有危事。
吁嗟乎,尔群三十遭鬼屠,尔马虽瘦能完躯,昔尔骑者今何如?
尔不见将军脱甲南剡趋,涉山无马乘竹舆。
【译文】
城下有一匹马,瘦骨嶙峋,皮毛卷曲,马的额头上长着一块白色的斑点。它虽然力大无穷,但毫无斗志,也无心战斗。我听说韩王驾驭他的马就像驾驭龙一样威风,可是这匹马却只有肉角而没有角眼、方瞳如墨。它横槊砍杀敌人的阵势飞奔如同熊一般迅猛,进入战场时是白的,出来时却是红的。战场上的血溅在它的屁股上,难以洗净,箭伤穿透了它的骨头,它蹶然而起再战。西风吹过一夜有八百里,只见奔云穿过关隘。
近日听说此马已经死在战场上,朝廷特意绘制了一匹画马进献给天子。天子流下了眼泪,圉人愁容满面,凄清的霜气飒飒作响于蓬蒿中。眼中所见的马已被弃置不用,拄足于城墙根上啃食着枯草。当年他驰骋天下,身披玉勒,鞍镶黄金,如今却只能空怀雄心壮志,未料人间竟发生如此危难之事。
你们这些三十匹骏马都遭遇鬼屠,即使马儿瘦弱也能保全身体。可是昔日那些骑马的人,今安在?不见将军脱甲南征,涉山无马可乘竹舆。