龛山一发赭山赭,其下驱驱千白马。
鼙声在下钲声高,能辟群声使喑哑。
十年七度钱塘游,壮观得此惟此秋。
天殆俟我诗笔健,故蓄此景相迟留。
群山倒排地轴断,陆已无城水无岸。
颇惊楼阁陷沙底,倏耸帆樯挂天半。
海雁拍拍沙鸥飞,一白照浪同照曦。
静持难禁耳目眩,远立尚觉衣裳霏。
武进黄生造生句,能拔枚生帜孤树。
两篇跳出万口传,一事无成百年去。
我今对此何能辞,漫将简老争雄奇。
鱼龙变幻不如定,去看三潭月印时。
【诗句释义】
龛山一发赭山赭,其下驱驱千白马。
石窟寺在山间,山下有千匹白马奔腾。
鼙声在下钲声高,能辟群声使喑哑。
鼓声低沉,锣声高亢,能阻止各种声音。
十年七度钱塘游,壮观得此惟此秋。
我曾在杭州七年,只有秋天最壮观。
天殆俟我诗笔健,故蓄此景相迟留。
天帝期待我写诗,因此让我欣赏美景。
群山倒排地轴断,陆已无城水无岸。
山峰如倒塌的屏风,陆地没有城墙,水面没有堤坝。
颇惊楼阁陷沙底,倏耸帆樯挂天半。
令人吃惊的是楼房落入沙底,船帆挂在天上。
海雁拍拍沙鸥飞,一白照浪同照曦。
海鸥拍打着翅膀飞翔,一片白云在波浪上闪耀。
静持难禁耳目眩,远立尚觉衣裳霏。
静立难以忍受耳光和目视的疲劳,远处站立仍然感到衣服被风吹起。
武进黄生造生句,能拔枚生帜孤树。
武进人黄生创造了新的诗句,可以超过枚乘的《七发》。
两篇跳出万口传,一事无成百年去。
这两首诗超越了众人的说法,但最终没有成功。
我今对此何能辞,漫将简老争雄奇。
我现在对这些无能为力,只好与大家争夺诗歌的荣誉。
鱼龙变幻不如定,去看三潭月印时。
鱼龙的变幻不如确定下来,一起去观赏三潭映月的景象。
【译文】
石窟寺在山间,山下有千匹白马奔腾。
鼓声深沉,锣声响亮,能阻止各种声音。
我在杭州七年,只有秋天最壮观。
天帝期待我写诗,因此让我欣赏美景。
山峰如同倒塌的屏风,陆地没有城墙,水面没有堤坝。
令人吃惊的是楼房落入沙底,船帆挂在天上。
海鸥拍打着翅膀飞翔,一片白云在波浪上闪耀。
静立难以忍受耳光和目视的疲劳,远处站立仍然感到衣服被风吹起。
武进人黄生创造了新的诗句,可以超过枚乘的《七发》。
这两首诗超越了众人的说法,但最终没有成功。
我现在对这些无能为力,只好与大家争夺诗歌的荣誉。
鱼龙的变幻不如确定下来,一起去观赏三潭映月的景象。
【赏析】
此诗为诗人观潮而作。前四句点明观潮之地是龛山(即灵隐寺),时间在八月十八日。“赭山赭”,“千白马”,都是以动衬静,突出观潮场面的壮阔和气势。后四句写诗人对这一盛况的感受。他站在岸边,只见阵阵鼓声从山下传来,声声入云;再看那江面上,波涛滚滚,舟行如箭;再望天空,旌旗招展,战马奔突……这一切,都使他目不暇接。他不禁想到“天帝”在期待他写出佳作来,因而更加兴奋激动起来。最后二句说:“我今对此何能辞?漫将简老争雄奇。”意思是:面对这壮丽的景色,我有什么可推却的呢?我只好与大家一起竞相挥毫,争取写出好诗来。这两句是全诗的警策之语。作者以“简老”(唐人称诗人)自居,以豪迈的气概,昂扬的斗志,表现出诗人热爱大自然,追求艺术完美的高尚情操。