铅泪泻已尽,美人悲玉钗。
照井棠梨枝,棘手成枯柴。
此镜为蟾蝫,水露千年揩。
神螭齧其钮,黄土未敢埋。
丽娟无白头,鸳鸯多暌乖。
撩以双靥云,红蔻春方荄。
万岁呼未央,演礼如优俳。
祖龙宫骊山,昔谁荡其霾?
外光不掩垢,投汝清流淮。
凛凛一寸天,自有冰雪怀。

汉仙人不老镜

铅泪泻已尽,美人悲玉钗。
照井棠梨枝,棘手成枯柴。

译文:铅泪已经流尽,美人悲痛地失去了玉钗。镜子照着井中的棠梨树,枝条变得脆弱不堪如同枯木一样。
注释:铅泪:指眼泪。铅:一种金属矿物,常用于制作镜面。泻:流出。尽:完。美人悲玉钗:美人因为失去玉钗而感到悲伤。玉钗:古代女性的发饰之一,用玉石制成,形状像簪子。

此镜为蟾蝫,水露千年揩。
神螭啮其钮,黄土未敢埋。

译文:这面镜子是蟾蜍精所化,历经千年的雨水冲刷仍清晰可见。它被神螭吞噬,黄土也不敢将其埋葬。
注释:蟾蝫:传说中一种能吐月的灵兽,通常与月亮联系在一起,也被称为“月精”。水露:指露水,清晨或傍晚时分地面上的水珠。揩:擦拭。神螭:中国古代神话传说中的一种神兽,形状像龙但比龙小得多。啮:咬。钮:连接镜面的部分。黄土:黄色的泥土。

丽娟无白头,鸳鸯多暌乖。
撩以双靥云,红蔻春方荄。

译文:美丽的女子没有白发,鸳鸯鸟也经常分离和团聚。她用双颊上的妆容来撩拨,仿佛春天刚刚发芽的花朵。
注释:丽娟:美丽的女子,这里指代一个女子。无白头:没有白发,意即年轻貌美。白头:指老年人的头发变白。鸳鸯:古代神话传说中的一对鸟类,雌雄配对,形象美丽。暌乖:分离、不和睦。撩以双靥云:用双颊上的妆容来撩拨。红蔻:红色的花朵,这里用来比喻女子的脸颊。春方荄:春天刚刚发芽的植物,这里指代女子的容颜。

万岁呼未央,演礼如优俳。
祖龙宫骊山,昔谁荡其霾?
外光不掩垢,投汝清流淮。

译文:万岁的呼喊声不断传来,礼仪表演如同喜剧演员的滑稽表演。从前秦始皇在骊山建造了宫殿,是谁曾在那里扫除了阴霾?外面的光线无法掩盖污垢,它们最终流入了淮河。
注释:万岁:帝王的尊称。呼未央:呼喊的声音没有停止。演礼:进行礼仪表演。优俳:喜剧演员的滑稽表演。祖龙:指秦始皇。骊山:位于今天的陕西省临潼区东南的一座山峰,历史上曾是秦朝皇帝的行宫所在地。荡其霾:扫除了阴霾,暗指秦始皇的暴政导致社会动荡不安。外光:指阳光或外界的光线。掩:遮盖。垢:污垢。投汝清流淮:最后流入了淮河。汝:你们,这里指代观众或者听众。

自有冰雪怀。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。