文字不饱暖,岁月多别离。
入门见和适,出门亦安之?
兰帏照秋月,轧轧鸣素机。
亦有还道思,赖汝相慰怡。
邻儿得父爱,欢跃庭东墀。
傲汝汝辄妒,时问余归期。
余还更娇泣,索饼频呼饥。
风雪浩平原,昨归岁云莫。
汝来依我眠,絮语夜深诉。
犹恐汝身睡,让席不敢惊。
汝弟梦朝起,还作呼姊声。
汝姑年八龄,与汝齐肩行。
娟娟过花下,俏影骤疑汝。
搴帏一顾之,心黯复何语?
这首诗是悼亡女寿真之作,共七章,其中第六章最为著名。下面是逐句释义和译文:
文字不饱暖,岁月多别离。
进门时看到妻子的安慰,出门后也要安心。
兰帐映照秋月,织布机发出轧轧之声。
也怀念丈夫,希望他早日归来,依靠你得到慰藉。
邻家孩子得到了父亲的爱抚,高兴地在庭院东边玩耍。
妒恨丈夫,时常询问我何时回家。
我回来时更加哭泣,频频索要食物来缓解饥饿。
风雪漫天,平原上一片白茫茫,去年这个时候已经过去了。
你来到我身边休息,夜里悄悄诉说心事。
担心你会睡着,不敢惊动你,让你安稳地睡。
注释:
- 文字: 指书信、消息等。
- 饱暖: 衣食丰足,生活安逸。
- 岁月: 时间;年月。
- 和适: 和谐适宜,形容妻子在家时的舒适心情。
- 亦: 表示并列关系,也。
- 兰帏: 以兰花装饰的帐幕,象征妻子。
- 秋月: 秋天的月亮。
- 轧轧: 织布机的声,这里借指纺织声。
- 还道: 归途。
- 相慰怡: 相互安慰。
- 邻儿: 邻居的孩子。
- 父爱: 父亲的爱护之情。
- 庭东墀: 庭院中台阶前的地方。
- 傲汝: 对妻子的轻视或不敬行为。
- 辄妒: 就嫉妒。
- 问余: 询问我。
- 还: 仍然,依然。
- 娇泣: 因悲伤而哭泣。
- 饼: 饼食,食物。
- 风雪: 风和雪。
- 浩平: 宽广平坦的原野。
- 昨归岁云莫: 昨天刚回到家。
- 依: 依靠,这里指妻子。
- 絮语: 絮叨的说话。
- 夜深: 深夜。
- 惧: 害怕。
- 让席: 让出座位给妻子。
- 汝弟: 你的弟弟。
- 梦朝起: 弟弟早上醒来做梦,这里指弟弟的早醒。
- 呼姊: 称呼自己的姐姐为姊。
- 姑: 姑姑。
- 八龄: 八个岁数,即八岁。
- 行: 走路的样子。
- 娟娟: 形容女子美丽的样子。
- 过: 经过。
- 搴帏一顾之: 掀开帷幕看一眼。
- 黯: 悲伤、失望的心情。
- 复何语?: 还有什么话可说呢?