蹴被纤狸恼剩眠,懒翻绣谱懒参禅。
安炉壁槅堪储火,商酌重绡护水仙。
蹴被纤狸恼剩眠,懒翻绣谱懒参禅。
安炉壁槅堪储火,商酌重绡护水仙。
注释:
蹴被:被踢掉,指被子被踹开。
纤狸:小动物,这里可能指的是猫,因为猫的毛发细而长。
剩眠:剩下的睡眠时间。
懒翻:不愿意去翻看。
绣谱:刺绣用的图案或样式。
参禅:参禅是佛教用语,意为参悟佛理,修行佛道。
安炉:安装炉子,这里可能是指生火做饭。
壁槅(gé):墙壁上的格子窗。
商酌:商议商量。
重绡:一种丝绸,质地较薄。
赏析:
这首诗表达了诗人在雨天夜晚,与姬人共处的闲适生活。第一句描述了诗人被小猫扰醒后,又因为懒得翻看刺绣,所以没有去参悟佛理,而是选择睡觉。第二句则描绘了诗人准备生火做饭,但因为懒得翻动锅盖,所以选择等待别人来煮饭的情景。第三句则是诗人正在和姬人聊天喝酒的画面。整首诗充满了生活的情趣,展现了诗人与姬人之间亲密无间的交往。