漫传元白结比邻,颇愧骊黄役负薪。
变后风云成独态,恒时歌哭动旁嗔。
苍林共切朝晞感,赤手难挥大海尘。
疏野梅枝春在息,倘除癯鹤更谁亲?

【注释】

漫传:随意相传,指随意传颂。元白:唐代著名诗人白居易和元稹的并称。结比邻:指结为好友。颇愧:很惭愧。骊黄:指骊山、黄泉。役负薪:被征召去做砍柴。变后:指安史之乱后。独态:独自的表现或姿态。恒时:经常的时候。歌哭动旁嗔:常常哭泣发怒。嗔(chēn):发怒。苍林共切朝晞感:苍翠的森林与早晨的阳光一起让人感到愉悦。切:通“洽”,融洽、协调。赤手难挥大海尘:赤手空拳难以挥散满天的灰尘。疏野:空旷的地方。梅枝春在息:梅花在春天盛开。息:停歇。倘除:倘若除去。癯(qú)鹤:病弱的鹤,比喻人瘦削、憔悴。亲:亲近。

赏析:

这首诗是唐宪宗年间,作者因直言得罪权贵后,受到排挤而隐居山林时所作。诗人以清高自许,不慕荣利,对朝廷权贵深怀不满,但又不敢明言,只好寄希望于隐退山林,过一种淡泊宁静的生活。

开头两句,说自己和元白结交为友,但常被征召去做砍柴,对此感到羞愧,又感叹自己不能像骊山、黄泉那样的仙人那样长生不老。

中间两句,写自己的感慨。“变后”一句是说安史之乱之后,朝廷的政治局势发生了巨大的变化,而自己却只能独自面对风云变幻的局面,不能像过去那样随心所欲地生活了。最后两句则是写自己在旷野中看到梅花盛开的景象,心中不由得感到欣慰。然而,自己虽然能够暂时享受到这种乐趣,却不能像健康的鹤一样远离朝廷,因此,他不禁感到忧虑和不安。

这首诗语言朴素自然,表达了诗人对自己身世遭遇的感慨以及对国家政治局势的关注。同时,诗歌也表现了一种淡泊名利、追求自由自在的生活态度。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。