水荇鸣蛙早,沙烟入草多。
未能临玉笛,重听美人歌。
碧树高城合,青天一鸟过。
流光倏三载,良会感蹉跎。
【注释】
饮:喝酒。何绍毅:作者的友人,字绍毅。
荇(xìng):一种水生植物,叶子扁平如带,浮在水面上。鸣蛙:蛙叫。沙烟:沙漠中的烟沙。草多:草木丛生。
玉笛:玉制的笛子,这里泛指乐器。美人歌:美人唱歌。
碧树:翠绿的树木。高城:高大的城市。
流光倏(shū)三载:流光:光阴。倏:忽然,快速。三载:三年。
【译文】
早些年就喜欢饮酒于右安门附近酒肆,与何绍毅一起畅饮。
如今已久未听到他的歌声,只好独自聆听玉笛之音了。
沙烟迷漫,草丛茂盛,绿荫蔽日,青天之上偶尔飞过一鸟儿。
时光流逝,不觉已是三年有余,美好的聚会让人感慨岁月蹉跎。
赏析:
《饮右安门酒肆同何绍毅醉感书壁四章》是唐代诗人白居易创作的组诗作品之一。这首诗描写了作者与好友何绍毅相聚的情景,抒发了对逝去的美好时光的感慨。全诗语言平实质朴,意境深远,表达了作者对友谊的珍视和对时光流逝的无奈之情。