硖石厅舟摇客梦,风波月色一时并。
归程五里城三鼓,今夜还听瓮盎鸣。

【译文】

硖石厅舟摇客梦,风波月色一时并。

归程五里城三鼓,今夜还听瓮盎鸣。

注释:

赴饮沫河大雨夜归 其二

赴:前往,到……去;沫河:古县名,在今河北定县西。唐开元中置,天宝元年改称博平郡,属常山郡。乾元元年复为沫州,治所在博平(今河北省任丘市西北)。

峡石:地名,在今河北省任邱县东北。

驿路:古代供传递文书的官道,也泛指道路。

驿骑:驿路上骑马送信的人。

驿吏:驿站上的小吏。

客梦:客人之梦。

风涛:大风和波浪。

月色:月光。

并:同时。

归程:回家的行程。

五里:十里的五分之一,约半里。

城:城墙。

三鼓:三更时分,晚上十一点至一点之间。

瓮盎:大口的陶器。

赏析:

《赴饮沫河大雨夜归》是唐代诗人王建创作的一首七绝。此诗写诗人在赴宴途中,经过驿路、峡石、驿骑、驿吏等场景,描绘了一幅风雨兼程的旅途图。全诗意境开阔、雄浑,风格豪迈,具有强烈的艺术感染力。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。