四代迁羊城,祖父孙曾皆食德;
卅年看虎榜,兄弟叔侄六登科。

诗句释义

  • 四代迁羊城: 这一句描述了家族成员在羊城的迁徙和居住历史,羊城通常指的是广州,这里可能暗指家族的繁荣和迁移。
  • 祖父孙曾皆食德: 这一句表明祖辈到孙辈都得到了良好的待遇或赞誉。”食德”在传统文化中指的是受到恩惠或得到好处。
  • 卅年看虎榜: 三十年来一直看到自己的兄弟或亲戚在科举考试中获得优异成绩的榜单(通常称为“龙虎榜”)。这显示了家族成员在学术或官场上的成就。
  • 兄弟叔侄六登科: 这句话说明在这个家族中,至少六个人连续三次或更多次在科举考试中成功获得功名。

英文翻译

“Four generations have moved to Guangzhou, where grandfather’s grandchildren all benefited from the city’s prosperity. Thirty years of watching their siblings and uncles ascend on the prestigious academic list of ‘Tiger and Dragon Tables’ signify our scholarly achievements and success in officialdom.”

赏析

这首诗表达了对家族成员在不同时期在不同领域的成就的骄傲。诗中通过“四代”和“卅年”的时间跨度,突出了家族成员的长久传承和持续的成功。同时,“祖父孙曾皆食德”和“兄弟叔侄六登科”等句子强调了家族的荣誉、智慧和才华,以及对后代的期望与鼓励。整首诗不仅体现了家族的荣耀,也展示了中华文化中重视教育、重视家族的传统美德。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。